Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 25, Shloka 42

कौशल्याया मङ्गलविधानम्

Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama

प्रणष्टदुःखसङ्कल्पा हर्षविद्योतितानना।द्रक्ष्यामि त्वां वनात्प्राप्तं पूर्णचन्द्रमिवोदितम्।।2.25.42।।

praṇaṣṭaduḥkhasaṅkalpā harṣavidyotitānanā | drakṣyāmi tvāṃ vanātprāptaṃ pūrṇacandram ivoditam || 2.25.42 ||

میرے غمگین خیال مٹ جائیں گے، خوشی سے میرا چہرہ جگمگا اٹھے گا؛ جب تم بن سے لوٹو گے تو میں تمہیں طلوع ہوتے ہوئے پورے چاند کی مانند دیکھوں گی۔

praṇaṣṭa-duḥkha-saṅkalpā(she) whose sorrowful thoughts were gone
praṇaṣṭa-duḥkha-saṅkalpā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpraṇaṣṭa (कृदन्त, √naś) + duḥkha (प्रातिपदिक) + saṅkalpa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana; bahuvrīhi-sense adjectival usage: 'whose sorrowful thoughts have perished/been removed'
harṣa-vidyotita-ānanāwith face shining with joy
harṣa-vidyotita-ānanā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + vidyotita (कृदन्त, √dyut) + ānana (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; adjectival: 'with face made radiant by joy'
drakṣyāmiI shall see
drakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future) / simple future sense; Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष) Ekavacana; Parasmaipada
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Dvitīyā (द्वितीया) Ekavacana
vanātfrom the forest
vanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī (पञ्चमी/ablative) Ekavacana
prāptamarrived
prāptam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√āp (धातु) + pra- (उपसर्ग)
FormKta (क्त) past passive participle; Napuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; agrees with tvām (masc implied) by sense; used predicatively 'having arrived/obtained'
pūrṇa-candramthe full moon
pūrṇa-candram:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana; upamāna (object of comparison)
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-vācaka avyaya (particle of comparison)
uditamrisen
uditam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√ud-i (धातु) / √ud (उद्)
FormKta (क्त) participle; Napuṃsakalिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; qualifies tvām/prāptam by simile: 'risen'

When you return from the forest like the full Moon rising, I shall behold you with my anxieties gone and my face sparkling with joy.

K
Kausalyā
R
Rāma
F
forest (vana)
F
full moon (pūrṇacandra)

FAQs

Perseverance in dharma yields renewal: steadfast duty leads to a return that restores light and confidence to the community and family.

Kausalyā consoles herself and blesses Rāma by imagining his return as a luminous, auspicious event.

Hope grounded in righteousness—trusting that dharma has a wholesome outcome.