Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अभिषेक-निवृत्ति-उपदेशः

Withdrawal of the Coronation: Rama’s Counsel to Lakshmana

एतया तत्त्वया बुद्ध्या संस्तभ्यात्मानमात्मना।व्याहतेऽप्यभिषेके मे परितापो न विद्यते।।।।

etayā tattvayā buddhyā saṁstabhya ātmānam ātmanā |

vyāhate 'py abhiṣeke me paritāpo na vidyate ||

اس اصولی فہم کے ساتھ میں نے اپنے آپ کو اپنے ہی ذریعے سنبھال لیا ہے؛ اور اگرچہ میرا راج تلک روک دیا گیا ہے، میرے اندر کوئی رنج و ملال نہیں۔

एतयाby this
एतया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying बुद्ध्या)
तत्त्वयाtrue; in accordance with reality
तत्त्वया:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying बुद्ध्या)
बुद्ध्याby understanding; by intellect
बुद्ध्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
संस्तभ्यhaving restrained
संस्तभ्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootसम्-स्तभ् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); अर्थः—संस्तभ्य (having restrained/steadied)
आत्मानम्myself; my mind
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आत्मनाby myself
आत्मना:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
व्याहतेwhen (it is) obstructed
व्याहते:
Adhikarana (अधिकरण/Condition)
TypeVerb
Rootवि-आ-हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP) used locative absolute-like sense; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अर्थः—व्याहते (when obstructed)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-कार (particle: even/also)
अभिषेकेin the consecration
अभिषेके:
Adhikarana (अधिकरण/Location/occasion)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (enclitic)
परितापःgrief; distress
परितापः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरिताप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
विद्यतेexists
विद्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे प्रयोग (exists/is found)

Even though my consecration was thwarted, there is no feeling of sadness in me. In fact I controlled my mind by my intellect.

R
Rama
L
Lakshmana
A
Abhisheka (coronation)

FAQs

Dharma is inner governance: one must master the mind through right understanding (tattva-buddhi) so that duty is not derailed by disappointment.

Rama tells Lakshmana he is not grieving despite the coronation being blocked, because he has stabilized himself through clear discernment.

Sattva and vairāgya-like detachment: Rama’s calm shows moral strength rather than emotional numbness.