Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

यौवराज्य-प्रस्तावः

Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent

अनेकवर्षसाहस्रो वृद्धस्त्वमसि पार्थिव।स रामं युवराजानमभिषिञ्चिस्व पार्थिवम्।।2.2.21।।

aneka-varṣa-sāhasro vṛddhas tvam asi pārthiva |

sa rāmaṃ yuvarājānam abhiṣiñcisva pārthivam || 2.2.21 ||

اے پارتھِو! تو بے شمار برسوں کے گزرنے سے بوڑھا ہو چکا ہے؛ اس لیے رام کو یووراج کے طور پر—زمین کے آئندہ حکمران کے طور پر—ابھِشیک دے کر مقرر فرما۔

इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√इष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha (वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक particle (indeed/for)
महाबाहुम्mighty-armed
महाबाहुम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + बाहु (प्रातिपदिक)
Formसमास: महा बाहुः यस्य (कर्मधारय-रूपेण); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of rāmaṃ)
रघुवीरम्hero of the Raghu line
रघुवीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरघु + वीर (प्रातिपदिक)
Formसमास: रघोः वीरः (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; apposition to rāmaṃ
महाबलम्very strong
महाबलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formसमास: महत् बलम् यस्य; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of rāmaṃ)
गजेनby/on an elephant
गजेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
महतāgreat
महतā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (of gajena)
यान्तम्going/riding
यान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ) ‘यान्त्/यात्’ (going/riding); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying rāmaṃ
रामम्Rama
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
छत्रावृताननम्whose face is shaded by a parasol
छत्रावृताननम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootछत्र + आवृत + आनन (प्रातिपदिक)
Formसमास: छत्रेण आवृतम् आननम् यस्य (बहुव्रीहि-भाव; तृतीया-तत्पुरुष-आधार); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (of rāmaṃ)

O mighty king!, you have grown many thousands of years old. Therefore, you should coronate Rama as prince regent of this kingdom.

D
Daśaratha
R
Rāma

FAQs

Dharma is orderly succession for the stability of the realm: when a ruler is advanced in age, installing a qualified heir is presented as a righteous, welfare-oriented act.

The assembly directly urges Daśaratha to perform Rāma’s consecration as yuvarāja.

Rāma’s implied worthiness (fitness to rule) and the kingdom’s concern for continuity of righteous governance.