Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Description of Continents, Oceans, Regions, and the Measure of the World

गोविंदात्परतश्चैव पुंडरीको महागिरिः । पुंडरीकात्परश्चापि प्रोच्यते दुंदुभिस्वनः

goviṃdātparataścaiva puṃḍarīko mahāgiriḥ | puṃḍarīkātparaścāpi procyate duṃdubhisvanaḥ

گووند کے پار پُنڈریک نام کا عظیم پہاڑ ہے؛ اور پُنڈریک سے بھی آگے، کہا جاتا ہے، دُندُبھِسْوَن (ڈھول کی گونج والا) نامی پہاڑ ہے۔

govindātfrom Govinda (mountain/place named Govinda)
govindāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgovinda (गोविन्द प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
parataḥbeyond/further
parataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (directional)
TypeIndeclinable
Rootparatas (परतस् अव्यय)
FormAdverb (देश/दिशावाचक अव्यय): 'beyond/further'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध) / emphasis
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic
puṇḍarīkaḥPuṇḍarīka
puṇḍarīkaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇḍarīka (पुण्डरीक प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name
mahā-giriḥthe great mountain
mahā-giriḥ:
Apposition (समानााधिकरण) to Karta
TypeNoun
Rootmahā (महा) + giri (गिरि प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'great' + 'mountain'
puṇḍarīkātfrom Puṇḍarīka
puṇḍarīkāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpuṇḍarīka (पुण्डरीक प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
paraḥfurther/beyond
paraḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (पर प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively: 'is beyond/further'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात): additive/emphatic 'also/even'
procyateis called / is said
procyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + vac (वच् धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada; passive sense (कर्मणि): 'is called/said'
duṃdubhi-svanaḥDuṃdubhisvana ("drum-sound")
duṃdubhi-svanaḥ:
Karta (कर्ता) (subject of 'procyate')
TypeNoun
Rootduṃdubhi (दुन्दुभि प्रातिपदिक) + svana (स्वन प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'sound (svana) of a drum (duṃdubhi)' → proper name

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: The sacred world ‘speaks’—purity (puṇḍarīka) and proclamation (duṃdubhi) symbolize inner cleansing and public glorification of the Divine.

Application: Balance inner purity practices (truthfulness, restraint) with outward kīrtana/chanting—let devotion be both silent lotus and sounding drum.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Beyond the radiant Govinda peak, Puṇḍarīka rises pale and luminous, its slopes patterned like overlapping lotus petals dusted with snow. Farther still, Duṃdubhisvana stands amid rolling clouds; the sky seems to vibrate with unseen celestial drums, and ripples of sound appear as golden rings spreading across the air.","primary_figures":["cosmic narrator-sage (unnamed)","listening brāhmaṇas","gandharvas (optional, as drum-bearers in the clouds)"],"setting":"Celestial mountain corridor with cloud-seas; lotus-like textures on Puṇḍarīka; sound-visualization around Duṃdubhisvana.","lighting_mood":"moonlit with divine highlights—cool purity at Puṇḍarīka, warm sonic glow at Duṃdubhisvana","color_palette":["lotus white","pale silver","deep indigo","warm gold","mist gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Puṇḍarīka mountain rendered with lotus-petal motifs and gold-leaf edging; Duṃdubhisvana surrounded by stylized golden sound-waves and tiny celestial drum motifs; ornate Vaishnava border, rich crimson/green accents, gem-like highlights on clouds.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate moonlit mountains with fine stippling for mist; Puṇḍarīka as a pale, petal-textured peak; Duṃdubhisvana with subtle painted concentric sound rings; tiny gandharvas in clouds holding drums, refined faces and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and flat pigments; Puṇḍarīka in creamy whites with stylized lotus patterns; Duṃdubhisvana with rhythmic drum icons and radiating lines; temple-wall symmetry, strong reds/yellows/greens with indigo night sky.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition—Puṇḍarīka integrated into a field of stylized lotuses; Duṃdubhisvana represented by decorative drum motifs and swirling floral borders; deep blue ground with gold and white detailing, peacocks perched on cloud-scrolls."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft mridangam pulse (distant)","temple bells (very light)","wind through clouds","long silence between names"]}

Sandhi Resolution Notes: goviṃdātparataścaiva→govindāt parataḥ ca eva; puṃḍarīkātparaścāpi→puṇḍarīkāt paraḥ ca api.

G
Govinda
P
Puṇḍarīka
D
Duṃdubhisvana

FAQs

It presents a sequential, “beyond X lies Y” mapping of sacred landmarks—here, a progression from Govinda to the mountain Puṇḍarīka and then to Duṃdubhisvana—typical of Purāṇic sacred topography.

By anchoring the landscape around “Govinda,” a primary name of Viṣṇu/Kṛṣṇa, it frames geography through devotional reference points, implying that holy places are understood and valued in relation to the divine.

The verse models reverent orientation: it encourages seekers to approach sacred space with order and attentiveness, recognizing gradations of sanctity and the tradition’s guidance rather than relying on arbitrary personal preference.