Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

तस्य तुष्टो जगन्नाथो भवत्येव न संशयः । नारीसंगो हि धर्मज्ञैरसत्संगः प्रकीर्त्यते

tasya tuṣṭo jagannātho bhavatyeva na saṃśayaḥ | nārīsaṃgo hi dharmajñairasatsaṃgaḥ prakīrtyate

اس پر جگن ناتھ یقیناً راضی ہوتے ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔ کیونکہ عورتوں کی طرف نفسانی میلان والی صحبت کو اہلِ دھرم نے بدکاروں کی صحبت (اَسَت سنگ) کہا ہے۔

तस्यof him/of that (person)
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Genitive singular of pronoun)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (qualifier)
जगन्नाथःLord of the world
जगन्नाथः:
कर्ता (कर्तृ/Subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa: जगतः नाथः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवतिbecomes/is
भवति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध (Particle modifier)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic/only/indeed)
not/no
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (of implied 'asti' / Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नारीसंगःassociation with women
नारीसंगः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक) + संग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नारीणां संगः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Particle modifier)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)
धर्मज्ञैःby the knowers of dharma
धर्मज्ञैः:
कर्ता (कर्तृ/Agent in passive)
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
असत्संगःbad company
असत्संगः:
कर्म (Predicate nominative/what is called)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक) + संग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय (असत् संगः = bad association), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रकीर्त्यतेis proclaimed/called
प्रकीर्त्यते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र + कीर्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Unspecified (narrative voice within Svargakhaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Bhagavat-prīti (pleasing Jagannātha) is ensured by avoiding asat-saṅga; sensual attachment is treated as spiritually degrading company.

Application: Audit one’s influences: reduce relationships and media that inflame lust/possessiveness; cultivate satsanga, japa, and service; treat all interactions with maryādā (respectful boundaries).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative sage instructs a householder at the threshold of a temple courtyard. In the background, shadowy figures representing ‘asat-saṅga’ dissolve into smoke, while a radiant lotus-throne of Jagannātha glows beyond, suggesting that purity of association leads to divine pleasure.","primary_figures":["Jagannātha (Vishnu as Lord of the universe)","a dharma-jña sage","a conflicted devotee/householder","symbolic figures of asat-saṅga"],"setting":"Temple courtyard with a tulasi-vṛndāvana and a stone path leading to the sanctum; moral choice visualized as two diverging corridors.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","sandalwood beige","deep indigo","ash grey","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Jagannātha on a lotus pedestal in the sanctum with heavy gold leaf halo, gem-studded crown and ornaments; foreground shows a sage raising a teaching hand (vyākhyā-mudrā) to a devotee turning away from shadowy sensual silhouettes; rich crimson and emerald drapery, ornate arch (prabhāvali), intricate temple floor patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet temple courtyard with delicate linework; the sage and devotee sit near a small tulasi shrine; in a corner, faint grey figures of temptation fade into the hillside mist; cool blues and soft greens, refined faces, lyrical negative space.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Jagannātha/Vishnu with large expressive eyes and yellow-red-green palette; the sage points toward the deity while a dark, stylized ‘asat-saṅga’ form retreats; decorative floral borders and temple wall texture.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus and temple arch motifs with Vishnu/Jagannātha radiance; border of tulasi leaves and small lamps; narrative vignettes show the devotee stepping from a dark corner of attachment into a bright corridor of bhakti; deep blue ground with gold detailing, peacocks subdued at the edges."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","low tanpura drone","distant conch shell","silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: भवत्येव = भवति + एव; धर्मज्ञैरसत्संगः = धर्मज्ञैः + असत्संगः (visarga sandhi); नारीसंगो = नारीसंगः (visarga before voiced consonant).

J
Jagannātha

FAQs

Jagannātha means “Lord of the universe,” a reverential epithet for the Supreme Lord (commonly understood in Vaishnava contexts as Viṣṇu/Kṛṣṇa), indicating the divine source who becomes pleased by dharmic conduct.

The verse targets nārī-saṅga as attachment-driven, sensual association (a moral/spiritual pitfall), not the inherent worth of women; the emphasis is on avoiding lustful entanglement and harmful company (asat-saṅga).

It teaches that divine grace is connected with disciplined conduct and good company (satsanga), while warning that indulgent, attachment-based associations are considered spiritually degrading (asat-saṅga).