Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

पुनःपुनः पतेद्योनौ यंत्रनिष्पाचितो यथा । पुनस्तामेवाभिलषेद्विद्यादस्य विडंबनम्

punaḥpunaḥ patedyonau yaṃtraniṣpācito yathā | punastāmevābhilaṣedvidyādasya viḍaṃbanam

وہ بار بار رحم میں گرتا ہے، گویا کسی مشین نے اسے دھکیل رکھا ہو؛ اور پھر اسی چیز کی آرزو کرتا ہے—یہ اس کی اپنی خودفریبی (اپنی حالت کا تمسخر) جانو۔

पुनःपुनःagain and again
पुनःपुनः:
Kriyavisheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय) + पुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-अव्यय (adverbial repetition)
पतेत्would fall
पतेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
योनौinto the womb
योनौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यन्त्र-निष्पाचितःcooked/processed by a machine
यन्त्र-निष्पाचितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयन्त्र (प्रातिपदिक) + निष्पाचित (कृदन्त; नि-√पच्/पाच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
यथाas, just like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/सम्बन्धबोधक (comparative)
पुनःagain
पुनः:
Kriyavisheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
ताम्that (same)
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/particle (emphasis)
अभिलषेत्would desire
अभिलषेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअभि-लष् (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
विद्यात्one should know
विद्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विडम्बनम्mockery, delusion
विडम्बनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविडम्बन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन

Unspecified (narratorial/teaching voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Desire repeats itself through delusion; samsara operates like a mechanism when one lacks viveka.

Application: Notice repetitive craving cycles; label them as ‘vidambana’ (self-mockery), then interrupt with a devotional replacement habit (nāma-japa, reading, seva).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A human figure is shown caught in a vast, cosmic yantra—gears shaped like womb-lotuses turning in a dark void, each rotation dropping him into another embryonic chamber. Above, a thin beam of Vishnu’s light offers an exit, but the figure’s gaze keeps returning to the same alluring mirage, illustrating ‘vidambana’.","primary_figures":["a human jīva (symbolic)","personified Kāma (subtle)","a distant Govinda/Vishnu light-form"],"setting":"Surreal cosmological space: a mechanical wheel/gear mandala floating between darkness and a faint celestial horizon.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["charcoal black","steel gray","deep violet","pale moon silver","faint gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central yantra-wheel rendered with ornate gold leaf filigree, but darkened with smoky lac tones; the jīva figure repeated in small vignettes around the wheel; at the top, a small Vishnu icon with bright gold halo as the liberation point; rich borders with traditional motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic, symbolic wheel of rebirth like a mandala in the sky; delicate repeated silhouettes of the seeker; cool blues and violets, fine brushwork, minimalistic yet expressive; a soft golden Vishnu-glow breaking the composition diagonally.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold circular yantra with thick outlines, rhythmic repetition of the jīva figure; strong red/ochre/green blocks against dark background; Vishnu’s presence as a bright, stylized aura at the upper corner; temple mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: circular composition like a lotus-wheel with repeated petals as womb-symbols; intricate floral borders; deep indigo base with silver-white highlights; a small central lotus with Vishnu’s footprint motif (pāda-cihna) as the escape symbol."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum pulse (mridangam)","wind-like whoosh","occasional bell strikes","sudden hush on 'vidambanam'"]}

Sandhi Resolution Notes: patedyonau → पतेत् + योनौ; punastāmevābhilaṣedvidyādasya → पुनः + ताम् + एव + अभिलषेत् + विद्यात् + अस्य

FAQs

It warns that repetitive desire keeps a being bound to saṃsāra—rebirth happens “like a machine,” and craving the same objects again is portrayed as a tragic self-deception.

It suggests compulsive, almost automatic motion under karmic momentum: without discrimination and restraint, one is propelled into repeated births and the same patterns of longing.

Cultivate vairāgya (detachment) and self-awareness: recognize recurring cravings as bondage, and break the cycle by choosing disciplined, dharmic conduct over habitual desire.