Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

तस्मात्प्रयत्नतो धीमान्नारीं मृत्युमिवात्मनः । पश्येद्गोविंदपादाब्जे मनो वै रमयेद्बुधः

tasmātprayatnato dhīmānnārīṃ mṛtyumivātmanaḥ | paśyedgoviṃdapādābje mano vai ramayedbudhaḥ

پس دانا کو چاہیے کہ پوری کوشش سے عورت کی دل بستگی کو اپنے لیے گویا موت سمجھے؛ اور صاحبِ بصیرت اپنے دل کو گووند کے کنول جیسے قدموں میں ہی رما دے۔

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
प्रयत्नतःwith effort/earnestly
प्रयत्नतः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative: 'from effort' → 'with effort')
धीमान्the wise man
धीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधीमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
नारीम्a woman
नारीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
इवlike/as
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
पश्येत्should see/regard
पश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
गोविन्द-पाद-अब्जेin/at Govinda’s lotus-feet
गोविन्द-पाद-अब्जे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (pāda-abja = 'lotus-feet'; then 'of Govinda'); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
मनःthe mind
मनः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
रमयेत्should delight/fix (make rejoice)
रमयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; णिच् (causative) 'to cause to delight'
बुधःthe wise person
बुधः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन

Unspecified (narrative instruction within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: तस्मात्प्रयत्नतः = तस्मात् + प्रयत्नतः; धीमान्नारीं = धीमान् + नारीम्; मृत्युमिवात्मनः = मृत्युम् + इव + आत्मनः; पश्येद्गोविंदपादाब्जे = पश्येत् + गोविन्द-पाद-अब्जे; रमयेद्बुधः = रमयेत् + बुधः

G
Govinda

FAQs

The phrasing uses “nārī” as a shorthand for sensual/romantic attachment that can bind the mind; the ethical thrust is to caution against obsession and redirect attention toward devotion, not to denigrate women as persons.

It explicitly prescribes fixing the mind in “Govinda’s lotus-feet,” a classic bhakti image for loving remembrance and surrender, presented as the remedy for distracting desires.

Practice disciplined self-restraint (vairāgya) and intentionally cultivate devotional focus, treating compulsive desire as spiritually harmful and replacing it with sustained remembrance of Govinda.