Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

एकरात्रोपवासश्च प्राणायामशतं तथा । उक्त्वानृतं प्रकर्तव्यं यतिना धर्मलिप्सुना

ekarātropavāsaśca prāṇāyāmaśataṃ tathā | uktvānṛtaṃ prakartavyaṃ yatinā dharmalipsunā

جو یتی دھرم کا طالب ہو، اگر اس سے جھوٹ نکل جائے تو اسے ایک رات کا روزہ اور سو پرانایام (سانس کی بندش) کرنا چاہیے۔

eka-rātra-upavāsaḥa one-night fast
eka-rātra-upavāsaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; item prescribed)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + rātra (प्रातिपदिक) + upavāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (एकरात्रस्य उपवासः / one-night fast)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
prāṇāyāma-śatama hundred prāṇāyāmas
prāṇāyāma-śatam:
Karta (कर्ता/Subject; item prescribed)
TypeNoun
Rootprāṇāyāma (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; द्विगु-समासः (शतं प्राणायामानाम = a hundred breath-controls)
tathālikewise, also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (अव्यय) meaning 'thus/also'
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriya (क्रिया/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) (वच्) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त-अव्यय): 'having said'
anṛtamfalsehood
anṛtam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootanṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of 'uktvā'
prakartavyamis to be performed
prakartavyam:
Kriya (क्रिया/obligation predicate)
TypeAdjective
Rootpra + kartavya (कृदन्त; कृ धातु + तव्यत्)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; gerundive (तव्यत्) used predicatively: 'is to be performed (as expiation)'
yatināby an ascetic
yatinā:
Karana (करण/Instrument; agent in instrumental usage)
TypeNoun
Rootyati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
dharma-lipsunādesiring dharma
dharma-lipsunā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + lipsu (कृदन्त; लिप्स्/लभ् धातु-इच्छार्थक) + instrumental ending
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; desiderative adjective (लिप्सु = desiring to obtain); तत्पुरुषः (धर्मं लिप्सुः) qualifying 'yatinā'

Unspecified in the provided excerpt (context needed to attribute within the Adhyaya’s dialogue).

Concept: If one has spoken untruth, one should perform immediate expiation through upavāsa and prāṇāyāma to restore dharmic integrity.

Application: When you slip ethically, do not normalize it—do a concrete corrective act: a short fast, extra japa, breath practice, confession and recommitment to truthful speech.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary yati sits in padmāsana on a kusa mat, counting breaths with a rudrākṣa-like mala while a simple water pot rests nearby—symbolizing restraint after a lapse of speech. The night sky is calm; a single star above suggests renewed resolve after expiation.","primary_figures":["yati (ascetic practitioner)"],"setting":"quiet āśrama cell or riverbank clearing with kusa mat, kamaṇḍalu, and a small altar stone","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver moonlight","ash gray","midnight blue","copper-brown","pale saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an ascetic in padmāsana performing prāṇāyāma, one hand in jñāna-mudrā, the other holding a mala; a brass lamp and kamaṇḍalu beside him; gold leaf highlights on the lamp, halo, and moon; rich maroons and greens framing an austere central figure with minimal ornamentation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate night riverbank scene with cool palette; the yati sits under a slender tree, breath visible as faint mist; fine detailing of mala beads and kusa mat; distant hills and a thin crescent moon; lyrical stillness conveying prāyaścitta and inner cleansing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, natural pigments; the yati with large eyes and calm expression, stylized moon and foliage; red/yellow/green palette tempered with blues; temple-wall austerity, emphasizing disciplined breath and vow-restoration.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of a meditating yati with ornate floral borders; lotus motifs and rhythmic bead patterns echoing counted breaths; deep indigo ground with gold accents; subtle Vishnu-padma emblem above to connect expiation to Vaiṣṇava purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft conch in distance","gentle river flow","measured breathing","temple bell faint","night birds"]}

Sandhi Resolution Notes: ekarātra + upavāsaḥ → ekarātropavāsaḥ; upavāsaḥ + ca → upavāsaśca; uktvā + anṛtam → uktvānṛtam

FAQs

The verse prescribes a one-night fast and the performance of one hundred prāṇāyāmas as a prāyaścitta (atonement), especially in the case of an ascetic seeking dharma.

A yati is held to a stricter ethical discipline; the verse frames the remedy as a dharma-oriented corrective practice appropriate to renunciant conduct.

It underscores the centrality of truthfulness and teaches that ethical lapses should be met with self-discipline and restorative practice rather than denial.