Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Dharma of the Renunciant: Alms Discipline, Meditation, and Expiations

व्रतानि यानि भिक्षूणां तथैवायं व्रतानि च । एकैकातिक्रमेणैव प्रायश्चित्तं विधीयते

vratāni yāni bhikṣūṇāṃ tathaivāyaṃ vratāni ca | ekaikātikrameṇaiva prāyaścittaṃ vidhīyate

فقیروں (بھکشوؤں) کے لیے جو جو ورت مقرر ہیں، اور اسی طرح یہ ورت بھی—ہر ایک کی خلاف ورزی پر، ہر جداگانہ لغزش کے لیے باقاعدہ پرایَشچِت (کفّارہ) مقرر کیا جاتا ہے۔

व्रतानिvows/observances
व्रतानि:
Karta (कर्ता) (topic)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
यानिwhich
यानि:
Karta (कर्ता) (relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); relative pronoun agreeing with व्रतानि
भिक्षूणाम्of monks/beggars
भिक्षूणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभिक्षु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
तथाthus/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (प्रकार)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात/emphasis)
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता) (deictic reference)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
व्रतानिvows/observances
व्रतानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन); object understood with ellipsis (e.g., ‘observes/has’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
एकैकातिक्रमेणfor each individual transgression
एकैकातिक्रमेण:
Karana (करण)
TypeIndeclinable
Rootएक + एक + अतिक्रम (प्रातिपदिक-समास) + इन् (तद्धित) (instrumental)
FormAdverbial compound used as Instrumental sense; components: एक-एक (one by one) + अतिक्रम (transgression) + instrumental ending -ेण; meaning ‘by (each) single transgression’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormParticle (निपात/emphasis)
प्रायश्चित्तम्expiation/penance
प्रायश्चित्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
विधीयतेis prescribed/ordained
विधीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
FormLaṭ-lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Singular (एकवचन); passive (कर्मणि प्रयोग), ātmanepada; upasarga: वि

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt; commonly within a Purāṇic dialogue frame).

Concept: Vows require precision; each breach has a corresponding expiation to restore dharmic integrity.

Application: Keep commitments measurable; when you fail, repair specifically (apology, restitution, renewed practice) rather than vague guilt.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet āśrama courtyard where a senior sage instructs a circle of mendicants, each holding a water-pot and staff. Behind them, a palm-leaf manuscript lies open, and a small fire-altar smolders—symbolizing that every vow has a precise remedy when broken.","primary_figures":["senior sage/ācārya","bhikṣus (mendicants)"],"setting":"Forest hermitage with thatched huts, yajña-kuṇḍa, and a shaded teaching platform under a banyan tree.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["earth brown","leaf green","ochre","smoke gray","sunlit gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: An ācārya seated on a carved wooden seat teaching bhikṣus; gold leaf highlights on manuscript edges and halos, rich red-green drapery, stylized banyan canopy, small sacred fire with embossed flames, traditional ornamented borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Hermitage scene with delicate trees and soft hills, a teacher pointing to a palm-leaf text while mendicants listen; cool natural palette, fine facial expressions, lyrical forest detail, subtle smoke from a tiny altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold outlines, symmetrical group of ascetics with characteristic eyes, manuscript and fire-altar emphasized; red/yellow/green pigments, temple-wall composition conveying rule-bound discipline.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A teaching mandala where ascetics form a ring around an open scripture and small fire; ornate floral borders, repeating motifs of water-pots and staffs, deep blue or maroon ground with gold detailing to suggest sacred law."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","rustling leaves","soft bell at āśrama","low fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: तथा + एव → तथैव; एव + अयम् → एवायम्; एकैकातिक्रमेण + एव → एकैकातिक्रमेणैव.

FAQs

It states that vow-breaking is addressed through prāyaścitta (expiation), and that expiation is assigned specifically for each individual violation rather than treated as a single, undifferentiated fault.

Bhikṣus are mendicants or renunciants who live by alms and discipline; the verse uses their vow-standards as a reference point for the observances being discussed.

Accountability and precision: each lapse has its own moral weight and remedy, encouraging careful adherence to discipline and conscientious correction when one falls short.