Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Determination of the Householder’s Dharma

Dāna: Types, Recipients, Timing, and Fruits

तैलप्रदः प्रजामिष्टां दीपदश्चक्षुरुत्तमम् । भूमिदः सर्वमाप्नोति दीर्घमायुर्हिरण्यदः

tailapradaḥ prajāmiṣṭāṃ dīpadaścakṣuruttamam | bhūmidaḥ sarvamāpnoti dīrghamāyurhiraṇyadaḥ

تیل کا دان کرنے والا محبوب اولاد پاتا ہے؛ چراغ کا دان کرنے والا بہترین بینائی پاتا ہے۔ زمین کا دان کرنے والا سب کچھ حاصل کرتا ہے؛ سونے کا دان کرنے والا دراز عمر پاتا ہے۔

तैलप्रदःgiver of oil
तैलप्रदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतैल-प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular/एकवचन); उपपद-तत्पुरुषः: तैलं प्रददाति इति
प्रजाम्offspring/progeny
प्रजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन)
इष्टाम्desired
इष्टाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √इष्/इच्छ् in sense ‘desired’)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन); past participle used adjectivally qualifying प्रजाम्
दीपदःgiver of a lamp
दीपदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप- द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular/एकवचन); उपपद-तत्पुरुषः: दीपं ददाति इति
चक्षुःsight/eye
चक्षुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन)
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन); adjective qualifying चक्षुः
भूमिदःgiver of land
भूमिदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular/एकवचन); उपपद-तत्पुरुषः: भूमिं ददाति इति
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन); used substantively ‘everything’
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), एकवचन (Singular/एकवचन)
दीर्घम्long
दीर्घम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन); adjective qualifying आयुः
आयुःlife-span
आयुः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुं), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular/एकवचन)
हिरण्यदःgiver of gold
हिरण्यदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्य-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine/पुं), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular/एकवचन); उपपद-तत्पुरुषः: हिरण्यं ददाति इति

Unspecified (narrative voice within the adhyaya on dāna/phala)

Concept: Specific gifts yield specific fruits: oil → desired progeny, lamp → excellent eyesight, land → comprehensive attainment, gold → long life.

Application: Practice targeted generosity: donate lamps/oil to temples or for public lighting, support land/education endowments, give responsibly with purity of intent; treat giving as spiritual discipline rather than transaction.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sequence-like tableau shows four acts of giving arranged around a central altar: a devotee pours sesame oil into a lamp, another offers a blazing dīpa before a deity, a third presents a deed-scroll and handful of earth for bhū-dāna, and a fourth places gold coins into a priest’s cloth. Above each act, faint celestial glyphs depict the promised fruits—children’s laughter, radiant eyes, abundant harvests, and a long life-line.","primary_figures":["donors (varied ages)","brāhmaṇa recipient/priest","temple deity silhouette (optional)"],"setting":"Temple courtyard with lamp-stands, donation platform, sacred fire niche, and a small garden patch symbolizing land.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp flame amber","sesame brown","vermillion red","antique gold","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: four-panel narrative within one frame—oil offering, lamp offering, land donation, gold donation—set in a temple courtyard; heavy gold leaf for flames and coins, rich reds/greens, embossed ornaments, symmetrical composition with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate multi-scene composition with soft architectural lines; donors in gentle poses, warm lamp glow, subtle symbolic halos around eyes and harvest fields; cool background washes with refined detailing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures performing dāna around a central lamp pillar; strong reds/yellows/greens, stylized flames, decorative temple border patterns, didactic clarity in gestures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central giant dīpa with lotus petals; surrounding medallions show oil-dāna, dīpa-dāna, bhū-dāna, hiraṇya-dāna; deep blue ground, gold floral borders, intricate motifs of grains and auspicious eyes."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["lamp crackle","temple bells","soft chanting","coin clink","evening silence"]}

Sandhi Resolution Notes: दीपदश्चक्षुरुत्तमम् = दीपदः + चक्षुः + उत्तमम्; सर्वमाप्नोति = सर्वम् + आप्नोति; दीर्घमायुर्हिरण्यदः = दीर्घम् + आयुः + हिरण्यदः.

FAQs

It praises gifting oil, gifting a lamp, gifting land, and gifting gold—each linked to a specific auspicious result (phala).

Because light symbolizes clarity and the removal of darkness; giving light is taught as producing the karmic fruit of enhanced vision and discernment.

It teaches that intentional generosity bears corresponding fruits: practical gifts that sustain life (oil, light, land, wealth) are said to return as wellbeing, prosperity, and longevity.