Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Teaching of Karma-yoga

Student Conduct, Vedic Study, and Gāyatrī Supremacy

ब्राह्मणः प्रणवं कुर्यादंतेऽपि विधिवद्द्विजाः । कुर्यादध्यापनं नित्यं सब्रह्मांजलिपूर्वतः

brāhmaṇaḥ praṇavaṃ kuryādaṃte'pi vidhivaddvijāḥ | kuryādadhyāpanaṃ nityaṃ sabrahmāṃjalipūrvataḥ

اے دو بار جنم لینے والو! برہمن کو طریقے کے مطابق اختتام پر بھی پرنَو ‘اوم’ ادا کرنا چاہیے۔ وہ روزانہ وید کی تعلیم دے، برہمن کے حضور ہاتھ جوڑ کر آغاز کرے۔

ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रणवम्Oṃ (praṇava)
प्रणवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुर्यात्should do/utter
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (at the end)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कारार्थक (particle: 'also/even')
विधिवत्according to rule
विधिवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (as prescribed)
द्विजाःtwice-born (persons)
द्विजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (सम्बोधनार्थेऽपि सम्भवति, परन्तु अत्र विधानवाक्ये प्रथमा बहुवचनं ग्राह्यम्)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम् (अनुवृत्त्या: 'he should')
अध्यापनम्teaching/recitation (lesson)
अध्यापनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअध्यापन (प्रातिपदिक; √पठ्/अधि-√इ? causative sense 'to teach/recite' → अध्यापन 'teaching/recitation')
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-प्रयोगः (adverb: 'always')
स-ब्रह्माञ्जलि-पूर्वतःpreceded by brahmāñjali (reverent folded hands)
स-ब्रह्माञ्जलि-पूर्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/manner)
TypeIndeclinable
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ 'with') + ब्रह्माञ्जलि (प्रातिपदिक; ब्रह्म + अञ्जलि) + पूर्वतस् (अव्यय)
Formअव्ययीभाव-समासः; क्रियाविशेषण (adverbial): 'with brahmāñjali beforehand'; पूर्वतस् = अव्यय (beforehand)

Unspecified (narrative instruction within Svargakhaṇḍa context)

Concept: Praṇava frames sacred recitation from start to finish; teaching is a daily obligation performed with reverent añjali, honoring Brahman as the source of śruti.

Application: Begin and end study/prayer with Oṃ; maintain a daily rhythm of learning/teaching; use añjali to reset ego into reverence before transmitting knowledge.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the close of a recitation, the teacher and students sit in a semicircle, palms joined in añjali as a luminous Oṃ crowns the moment like a seal. The guru’s hand rests on the manuscript bundle, suggesting continuity—daily teaching as an unbroken river of sound-brahman.","primary_figures":["brāhmaṇa ācārya","group of dvija students"],"setting":"gurukula hall with manuscript bundles, a small altar with lamp, and a subtle śaṅkha-cakra emblem to hint Vaiṣṇava sanctity","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["antique gold","deep saffron","midnight blue","copper","cream"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: guru and students in añjali at the conclusion of Veda recitation, radiant Oṃ above; gold leaf heavy on the praṇava, halos, and borders; rich maroon/green backdrop, gem-like ornament accents, traditional South Indian composition emphasizing sacred closure and continuity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined classroom scene with gentle expressions; cool blues and warm saffron highlights; the Oṃ rendered as a soft glowing calligraphic emblem; delicate textiles and manuscripts, serene concluding mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical group of students with joined palms; central Oṃ emblem in bright yellow with red shading; temple-wall aesthetic, strong devotional gravity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Oṃ medallion above a seated guru and students; lotus borders and floral creepers; peacocks at corners; deep indigo cloth with gold and saffron detailing, auspicious closure motif."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["final elongated Oṃ","temple bell fade-out","page/palm-leaf closing sound","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यात् + अन्ते → कुर्यादंते; अन्ते + अपि → अंतेऽपि; विधिवत् + द्विजाः → विधिवद्द्विजाः; कुर्यात् + अध्यापनम् → कुर्यादध्यापनम्; स + ब्रह्माञ्जलि + पूर्वतः → सब्रह्मांजलिपूर्वतः

B
Brahman
P
Praṇava (Oṁ)

FAQs

It frames the practice as complete only when begun and concluded with the praṇava, emphasizing ritual and recitational closure (saṃhāra) in a rule-governed (vidhivat) manner.

Regular adhyāpana—daily instruction/teaching of sacred learning—performed with reverence (añjali), indicating that learning is a devotional and ethical duty, not merely scholarship.

It links authority in teaching to humility and reverence: knowledge transmission should be grounded in disciplined practice and respectful orientation to Brahman.