Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)

न तिष्ठन्न च निर्वासा न च पर्वतमंडले । न जीर्णदेवायतने वल्मीके न कदाचन

na tiṣṭhanna ca nirvāsā na ca parvatamaṃḍale | na jīrṇadevāyatane valmīke na kadācana

ویران جگہ میں نہ ٹھہرے، نہ پہاڑی علاقے میں بسے؛ اور نہ کبھی خستہ حال مندر میں، نہ چیونٹی کے ٹیلے (ولمیک) میں رہائش اختیار کرے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
tiṣṭhanstanding
tiṣṭhan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/Present active participle), प्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग (used adverbially: 'while standing')
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
nirvāsāḥ(being) naked/without clothes
nirvāsāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnirvāsa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; 'one without clothing/undressed' (as a noun)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
parvata-maṇḍalein a mountain region
parvata-maṇḍale:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootparvata (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('mountain-area/region')
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
jīrṇa-devāyatanein a dilapidated temple
jīrṇa-devāyatane:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootjīrṇa (प्रातिपदिक) + devāyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः ('old/ruined temple')
valmīkein an anthill
valmīke:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootvalmīka (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kadācanaever/at any time
kadācana:
Kāla (कालः)
TypeIndeclinable
Rootkadācana (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Unspecified (context required to identify the dialogue speaker in Svargakhaṇḍa 52)

Concept: A Vaishnava householder or pilgrim should choose residence aligned with safety, śauca (purity), and reverence; avoid places that invite harm, fear, or ritual impropriety.

Application: Prefer well-kept, inhabited, and protected places; do not camp in abandoned structures or near anthills; support temple maintenance rather than normalizing neglect.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaishnava traveler pauses at the edge of a lonely landscape: a crumbling, vine-covered temple with broken śikhara stands near a large anthill, while misty mountain ridges loom behind. The pilgrim turns away toward a lamp-lit village path, hands folded, choosing safety and reverence over reckless lodging.","primary_figures":["Vaishnava pilgrim (with tulasi-mala)","Vishnu (subtle protective presence as aura/sky-form)"],"setting":"Deserted outskirts with ruined devālaya, anthill, and distant mountain slopes; a safer village road visible in the background.","lighting_mood":"twilight with ominous shadows yielding to warm lamplight in the distance","color_palette":["smoky indigo","stone gray","lamp-gold","leaf green","earth-umber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a cautious Vaishnava pilgrim with tulasi-mala and saffron shawl stands before a dilapidated temple and prominent anthill, turning toward a distant lamp-lit village; Vishnu’s protective haloed presence appears in the sky as a faint four-armed silhouette; gold leaf embellishment on halos and temple remnants, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the divine form, traditional South Indian iconography, ornate border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lone pilgrim at the threshold of a ruined shrine near an anthill, with layered blue-gray mountains and delicate trees; lyrical naturalism, cool palette, refined faces, thin ink outlines, soft washes, a winding path leading to a small village with warm lamps.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments depict a crumbling temple, anthill, and the pilgrim in respectful añjali; Vishnu’s aura-form above with stylized eyes and ornaments; temple-wall aesthetic with red/yellow/green dominance and rhythmic patterning.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a moral tableau where the pilgrim avoids the ruined shrine and anthill, guided by a subtle Vishnu aura; intricate floral borders with lotus motifs, deep blues and gold, peacocks near the safer path, decorative temple elements rendered as symbolic rather than realistic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bell","night insects","distant village sounds","wind over stones","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tiṣṭhanna → tiṣṭhan (शतृ-कृदन्त) + (sandhi with following ca in recitation). parvatamaṃḍale = parvata-maṇḍale. jīrṇadevāyatane = jīrṇa-devāyatane.

FAQs

It cautions against staying in deserted/abandoned places, mountainous tracts, dilapidated temples, and anthills.

Such locations are presented as unsafe and inauspicious—ruined structures may be physically dangerous and neglected, while anthills are associated with creatures and hazards; the verse frames this as practical dharmic guidance for daily life.

Dharma includes prudent living: choosing a safe, orderly, and suitable place of residence rather than courting danger or neglect.