Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

सर्वव्याधिहरं पुण्यमृषिसंघैर्निषेवितम् । समाहितधियो यूयं शृणुध्वं गदतो मम

sarvavyādhiharaṃ puṇyamṛṣisaṃghairniṣevitam | samāhitadhiyo yūyaṃ śṛṇudhvaṃ gadato mama

یہ پاکیزہ ہے اور ہر بیماری کو دور کرنے والا؛ رِشیوں کی جماعتیں اس پر عمل کرتی ہیں۔ تم سب یکسو اور متوجہ دل کے ساتھ، جو میں کہنے والا ہوں اسے سنو۔

सर्वव्याधिहरम्removing all ailments
सर्वव्याधिहरम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + व्याधि (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारय-समाससदृश: ‘remover of all diseases’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying पुण्यम्/वचनम्)
पुण्यम्merit; holy (teaching)
पुण्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ऋषिसंघैःby assemblies of sages
ऋषिसंघैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + संघ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (‘assembly of sages’); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
निषेवितम्practised/served
निषेवितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeVerb
Rootनि + सेव् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (qualifying पुण्यम्)
समाहितधियःwith concentrated minds
समाहितधियः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमाहित (प्रातिपदिक) + धि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose minds are composed’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying यूयम्)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
गदतःof me who am speaking
गदतः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootगद् (धातु) + शतृ (कृत् प्रत्यय)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; (qualifying मम)
ममmy/of me
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified narrator/speaker (context needed to identify the exact dialogue pair)

Concept: Holy discipline and attentive hearing are themselves curative—removing ‘all ailments’ (sarva-vyādhi-hara) through purity of mind and participation in sage-practice.

Application: Before spiritual study, settle the mind: a brief breath practice, respectful posture, and single-point attention; treat listening as medicine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene assembly of sages sits with perfectly composed posture, eyes half-lowered in concentration as the speaker begins. A subtle aura—like a medicinal breeze—moves through the gathering, depicted as translucent light washing away dark wisps labeled as ‘vyādhi’ (afflictions).","primary_figures":["speaker (unspecified narrator/ācārya)","assemblies of sages (ṛṣi-saṅgha)"],"setting":"Quiet hermitage clearing with kuśa seats arranged in concentric circles; a small water vessel and incense; distant trees forming a natural mandapa.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale sunrise gold","mist white","holy basil green (symbolic)","soft brown","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central teacher figure with gold-leaf halo, sages seated in concentric symmetry; gold leaf used to depict purifying waves of ‘puṇya’ radiance; rich reds/greens in borders, ornate but calm, with sacred implements highlighted like jewels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn light over a forest clearing, sages in white garments with delicate features, the teacher speaking gently; translucent washes show ‘healing’ light moving through the group; cool blues and warm golds balanced with lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, symmetrical sage assembly, stylized dawn gradient; purifying aura rendered as patterned bands of yellow/white; temple-wall aesthetic with ornamental borders and composed expressions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: meditative satsanga scene framed by intricate floral borders; lotus motifs and repeating patterns suggest ‘puṇya’; deep blue-to-gold dawn gradient, peacocks at corners, and subtle Vaiṣṇava symbols woven into the textile-like design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft silence","distant birds","gentle bell","incense crackle","light wind"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यमृषिसंघैः = पुण्यम् + ऋषिसंघैः; ऋषिसंघैर्निषेवितम् = ऋषिसंघैः + निषेवितम्

FAQs

It praises the forthcoming sacred teaching/practice as meritorious and capable of removing all ailments, emphasizing its sanctity and efficacy.

To establish authority and trust: what is resorted to by communities of ṛṣis is presented as time-tested, orthodox, and spiritually potent.

Attentive listening with a concentrated mind (samāhita-dhī, śravaṇa) is presented as the proper attitude for receiving sacred instruction.