Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

पतिरेको गुरुः स्त्रीणां सर्वत्राभ्यागतो गुरुः । विद्याकर्मवयोबंधुर्वित्तं भवति पंचमम्

patireko guruḥ strīṇāṃ sarvatrābhyāgato guruḥ | vidyākarmavayobaṃdhurvittaṃ bhavati paṃcamam

عورتوں کے لیے شوہر ہی ایک (اصل) گرو ہے؛ ہر حال میں وہی رہنما مانا جاتا ہے۔ ودیا، کرم، عمر، رشتہ دار اور دولت بھی شمار کیے جاتے ہیں—اور دولت پانچویں درجے میں ہے۔

पतिःhusband
पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular)
एकःalone / the only
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; संख्यावाचक-विशेषण
गुरुःteacher / authority
गुरुः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (genitive plural)
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Kriya-visheshaṇa (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: everywhere)
अभ्यागतःhaving come (to one) / present
अभ्यागतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-√गम् (धातु) → अभ्यागत (कृदन्त-प्रातिपदिक; क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: “having come/arrived”)
गुरुःteacher / authority
गुरुः:
Karta (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular)
विद्याकर्मवयःबन्धुःlearning, work, and age (as) a friend/relative
विद्याकर्मवयःबन्धुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक) + वयस् (प्रातिपदिक) + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा एकवचन; द्वन्द्वसमासः (vidyā-karman-vayas: as qualifiers) + बन्धु (friend/relative)
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nominative singular)
भवतिbecomes / is
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पञ्चमम्the fifth
पञ्चमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (the fifth)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Household hierarchy and sources of guidance are enumerated; the husband is presented as the primary guru for women, with other supports (learning, work, age, kin, wealth) also counted.

Application: Read as a historical dharma-list: cultivate reliable guidance structures in family life; prioritize ethical counsel over mere wealth; treat learning and elders as stabilizing supports.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a lamp-lit courtyard of a traditional Vaiṣṇava household, a seated elder-husband figure instructs with calm authority while a woman listens respectfully, holding a palm-leaf manuscript. Around them appear symbolic emblems—book, tools of work, an elder’s staff, a family lineage tree, and a small coffer—suggesting the five supports named in the verse.","primary_figures":["gṛhastha husband (as guru-figure)","gṛhastha wife","family elders (symbolic presence)","Vishnu shrine in the background (household altar)"],"setting":"Domestic courtyard with a small Viṣṇu altar (śālagrāma on a pedestal), tulasī pot nearby as a subtle Vaiṣṇava marker, palm-leaf manuscripts and household implements arranged as symbols.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","deep maroon","lamp-flame gold","leaf green","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene gṛhastha courtyard scene with a small Viṣṇu shrine and śālagrāma, the husband seated as a dignified guru instructing, the wife listening with folded hands; gold leaf halos, rich reds and greens, ornate jewelry, carved pillars, and embossed gold detailing on the altar and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate household instruction scene in a quiet courtyard, delicate brushwork and refined faces, cool indigo shadows with warm ochre walls, a tiny Viṣṇu shrine and tulasī pot, symbolic objects (book, tools, elder’s staff, kin-tree motif, coffer) subtly placed; lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures in a domestic temple-courtyard, stylized eyes and gestures, a small Viṣṇu icon on the altar with lamps, tulasī pot at the edge; red/yellow/green palette with black contours, ornamental borders and traditional mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaiṣṇava household courtyard with a central shrine, lotus motifs and floral borders, deep blue background with gold highlights; figures arranged ceremonially, tulasī plant emphasized, intricate patterns on garments, peacocks perched on the parapet as auspicious witnesses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (distant)","soft courtyard ambience","oil-lamp crackle","low conch note (opening)"]}

Sandhi Resolution Notes: पतिरेको = पतिः + एकः; सर्वत्राभ्यागतः = सर्वत्र + अभ्यागतः; विद्याकर्मवयोबंधुः = विद्या + कर्म + वयः + बन्धुः (समास/संयोग); बन्धुर्वित्तं = बन्धुः + वित्तम्।

FAQs

It presents a normative dharma statement that the husband is regarded as a woman’s primary guide, and it lists other influential factors—learning, work, age, relatives, and wealth.

The verse frames wealth as one among several practical determinants in life; it is counted as the fifth item after learning, work, age, and relatives.

No. In the provided shloka text, no specific deities, sages, or places are mentioned.