Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

तं कर्मयोगं वद नः सूत मूर्तिमयस्तु यः । इति शुश्रूषवो विप्रा भवदग्रे व्यवस्थिताः

taṃ karmayogaṃ vada naḥ sūta mūrtimayastu yaḥ | iti śuśrūṣavo viprā bhavadagre vyavasthitāḥ

“اے سوت! ہمیں اس کرم یوگ کا بیان کرو جو عمل میں مجسم ہو کر ظاہر ہوتا ہے۔” یوں سننے کے مشتاق برہمن آپ کے سامنے جمع ہو کر کھڑے رہے۔

तम्that
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुंलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
कर्म-योगम्karma-yoga
कर्म-योगम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; चतुर्थी-रूपेण (Dative/4th), बहुवचनम्
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
मूर्ति-मयःembodied; having form
मूर्ति-मयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (मूर्त्या/मूर्तिरूपेण मयः); पुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘यः’ इत्यस्य विशेषणम्
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
यःwhich/that (who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक
शुश्रूषवःeager to listen/serve
शुश्रूषवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुश्रूषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (विप्राः)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
भवत्-अग्रेin your presence
भवत्-अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (भवतः अग्रे = in your presence); नपुंसकलिङ्गः; सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
व्यवस्थिताःstood/assembled
व्यवस्थिताः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘विप्राः’ इत्यस्य विशेषणम्

Brāhmaṇas (sages) addressing Sūta

Concept: Karma-yoga must be ‘mūrtimān’—made tangible as lived discipline, not merely discussed as theory.

Application: Ask for actionable steps: daily duties done with integrity, non-attachment to results, and a devotional intention before beginning work.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of brāhmaṇa sages stands respectfully before Sūta in a forest hermitage hall, palms joined, their faces bright with disciplined curiosity. The air feels charged with the promise of a teaching that will turn doctrine into daily conduct, as palm-leaf manuscripts and a sacrificial fire glow nearby.","primary_figures":["Sūta","brāhmaṇa sages (viprāḥ)"],"setting":"Naimiṣāraṇya-style āśrama sabhā with kuśa grass seats, a small agni-kuṇḍa, and hanging garlands; manuscripts on a low wooden stand.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["saffron ochre","smoke gray","leaf green","sandalwood beige","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta seated on a carved wooden āsana beneath a stylized canopy, brāhmaṇa sages standing in a semicircle with añjali-mudrā, a small sacred fire at the center; gold leaf embellishment on halos, ornaments, and manuscript edges; rich reds and greens, gem-studded details, traditional South Indian iconography for the teaching assembly.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hermitage court with slender trees and distant hills, Sūta as the central narrator, sages in white with delicate facial features and fine linework; cool natural palette with lyrical naturalism, subtle gestures of inquiry, and a small fire rendered with orange highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments; Sūta with expressive eyes and stylized features, sages arranged symmetrically, sacred fire and palm-leaf manuscripts emphasized; temple-wall aesthetic with ornamental borders and rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional teaching pavilion framed by lotus and floral borders; sages in orderly rows, peacocks at the edge, hanging garlands; deep blues and gold accents, intricate textile-like patterning, with subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra motifs) woven into the border to hint at Vaiṣṇava framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft temple bells","crackling fire","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: मूर्तिमयः + तु → मूर्तिमयस्तु (अः + त् → स्त्). भवत् + अग्रे → भवदग्रे (त् + अ → द + अ).

S
Sūta

FAQs

It frames a formal instruction scene: attentive brāhmaṇas gather before Sūta and request a clear explanation of Karma-yoga.

It suggests Karma-yoga should be explained not only as an idea but as a lived, concrete discipline expressed through observable conduct and duties.

The verse highlights humility and disciplined inquiry—seeking guidance from an authoritative teacher and valuing attentive listening as part of dharmic learning.