Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Praise of Devotion to Viṣṇu

The Supremacy of Hari’s Name over All Tīrthas

प्रचंडं विकरालं तद्यमस्यास्यं न पश्यति । सकृत्प्रणामी कृष्णस्य मातुः स्तन्यं पिबेन्नहि

pracaṃḍaṃ vikarālaṃ tadyamasyāsyaṃ na paśyati | sakṛtpraṇāmī kṛṣṇasya mātuḥ stanyaṃ pibennahi

جو ایک بار بھی کرشن کو پرنام کرے، وہ یم کے سخت اور ہولناک چہرے کو نہیں دیکھتا۔ یقیناً وہ پھر کبھی کرشن کی ماں کا دودھ نہیں پیتا۔

प्रचण्डम्fierce
प्रचण्डम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रचण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्
विकरालम्terrifying
विकरालम्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootविकराल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणम्
तत्that
तत्:
Karma (कर्म; object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषणरूपेण ‘that’
यमस्यof Yama
यमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
आस्यम्mouth/face
आस्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु; पश्य-आदेश)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
सकृत्once
सकृत्:
Adhikarana (अधिकरण; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formकाल/परिमाण-अव्यय (adverb): ‘once’
प्रणामीone who bows (a worshipper)
प्रणामी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र-नम् (धातु) + णिनि/इन् (कृदन्त; ‘one who bows’)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक (agent noun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
मातुःof the mother
मातुः:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
स्तन्यम्milk (breast-milk)
स्तन्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्तन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पिबेत्would drink / may drink
पिबेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु; पिब-आदेश)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध; negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Even a single act of surrender (sakṛt-praṇāma) to Kṛṣṇa breaks fear of death’s judgment; bhakti overrides karmic terror.

Application: Cultivate at least one daily conscious bow (praṇāma) to Kṛṣṇa/Viṣṇu with sincerity; use it as a reset from anxiety and guilt into accountable devotion.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, stormy threshold of Yama’s court looms with iron gates and shadowy attendants, yet a single devotee bows with folded hands toward a radiant vision of Kṛṣṇa. The terrifying face of Yama fades into mist as Kṛṣṇa’s blue light expands, turning dread into calm certainty.","primary_figures":["Kṛṣṇa","Yama (shadowed, receding)","devotee (one-time bowing figure)","Yamadūtas (faint silhouettes)"],"setting":"Liminal space between a gloomy Yamaloka gate and a blossoming divine radiance; symbolic battlefield of fear and refuge.","lighting_mood":"divine radiance breaking through storm-darkness","color_palette":["midnight indigo","electric sapphire","smoky charcoal","molten gold","crimson ember"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kṛṣṇa standing in tribhaṅga with gold leaf aura and ornate crown, foreground devotee in praṇāma; background Yama’s fierce visage rendered in darker tones with embossed gold highlights on weapons fading away; rich reds, greens, and heavy gold embellishment emphasizing protection.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic contrast—softly painted Kṛṣṇa glow against a dusky Yamaloka gate; delicate lines for the devotee’s bowed posture; misty mountains and clouds as metaphors, refined faces, restrained palette with luminous blue focal point.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Yama with intense eyes in dark pigments, Kṛṣṇa in bright blue-green with yellow-red accents; devotee in simple pose; mural-like symmetry with protective aura motifs around Kṛṣṇa.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Kṛṣṇa centered with lotus and floral borders; the ‘fear’ elements stylized as dark cloud motifs at the edges; peacocks and lotuses reclaim the space as Yama recedes; deep blues and gold with intricate ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["distant thunder","conch shell","temple bells","sudden silence"]}

Sandhi Resolution Notes: tadyamasyāsyaṃ → तत् + यमस्य + आस्यम्; sakṛtpraṇāmī → सकृत् + प्रणामी; pibennahi → पिबेत् + न + हि

Y
Yama
K
Krishna
K
Krishna's mother (Yashoda implied)

FAQs

It states that even a single act of reverent obeisance to Kṛṣṇa protects a devotee from encountering Yama’s terrifying presence—symbolizing freedom from fear of death and punishment.

It is a poetic impossibility used for emphasis: just as one cannot literally return to infancy to drink Yaśodā’s milk, so too it is “certainly not” that a person who has once surrendered to Kṛṣṇa will fall back into Yama’s domain.

It elevates a simple devotional act—bowing once to Kṛṣṇa—as spiritually decisive, highlighting grace and devotion over complex ritual or austerity.