The Greatness of Prayāga: Confluence Theology and the Totality of Tīrthas
इति सत्यं द्विजातीनां साधूनामात्मजस्य वा । सुहृदां च जपेत्कर्णे शिष्यस्यानुगतस्य वा
iti satyaṃ dvijātīnāṃ sādhūnāmātmajasya vā | suhṛdāṃ ca japetkarṇe śiṣyasyānugatasya vā
یہ سچائی دو بار جنم لینے والوں، نیک سادھوؤں، اپنے بیٹے، اور معتبر دوستوں کے کان میں آہستہ جپ کر کے کہی جائے؛ یا اس عقیدت مند شاگرد کے کان میں بھی جو وفاداری سے پیروی کرے۔
Unspecified (narrative instruction within the chapter; likely a teacher/ṛṣi addressing a listener in the Svarga-khaṇḍa dialogue frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: साधूनामात्मजस्य = साधूनाम् आत्मजस्य; जपेत्कर्णे = जपेत् कर्णे; शिष्यस्यानुगतस्य = शिष्यस्य अनुगतस्य
It recommends a discreet, private transmission—reciting the teaching softly into the ear—suggesting controlled sharing rather than public proclamation.
The verse names the twice-born (dvija), the virtuous (sādhu), one’s own son, trusted friends (suhṛd), and a devoted, obedient disciple who follows the teacher.
The implied ethic is responsible transmission: sacred or potent instruction should be given to qualified, trustworthy recipients to prevent misuse and preserve its integrity.