Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

या गतिर्योगयुक्तस्य सदुत्थस्य मनीषिणः । सा गतिस्त्यजतः प्राणान्गंगायमुनसंगमे

yā gatiryogayuktasya sadutthasya manīṣiṇaḥ | sā gatistyajataḥ prāṇāngaṃgāyamunasaṃgame

جو آخری منزل ایک دانا سنیاسی کو—یوگ میں منسلک اور نیک سیرت میں ثابت قدم—ملتی ہے، وہی منزل گنگا اور یمنا کے سنگم پر جان دینے والے کو ملتی ہے۔

which
:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); relative pronoun used adjectivally
gatiḥdestination, state
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
yoga-yuktasyaof the yoga-endowed (person)
yoga-yuktasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootyoga (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त; √yuj युज्)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन); तत्पुरुष: योगेन युक्तः (one endowed with yoga)
sat-utthasyaof the virtuous/upright
sat-utthasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsat (प्रातिपदिक) + uttha (कृदन्त; √sthā/ut√sthā उत्-स्था)
FormMasculine, Genitive Singular; तत्पुरुष: सत्-उत्थः (one who has risen to/stands in the good)
manīṣiṇaḥof the wise man
manīṣiṇaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmanīṣin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive Singular (षष्ठी एकवचन)
that
:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular; demonstrative pronoun
gatiḥdestination
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative Singular
tyajataḥof one who gives up
tyajataḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottyajat (कृदन्त; √tyaj त्यज्)
FormPresent active participle (वर्तमान कृदन्त/शतृ), Masculine/Neuter Genitive Singular (षष्ठी एकवचन); ‘of one who is abandoning’
prāṇānlife-breaths, vital airs
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया) Plural (बहुवचन)
gaṅgā-yamunā-saṅgameat the confluence of the Gaṅgā and Yamunā
gaṅgā-yamunā-saṅgame:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + yamunā (प्रातिपदिक) + saṅgama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (सप्तमी) Singular; तत्पुरुष: गङ्गायमुनयोः सङ्गमः (confluence of Gaṅgā and Yamunā)

Unspecified (narrative voice within Svargakhaṇḍa 43)

Concept: A holy place can confer the culmination (gati) comparable to yogic perfection when death occurs there.

Application: Rather than romanticizing death, cultivate ‘saṅgama’ in life: regular purification, remembrance of God, and ethical steadiness; support end-of-life spiritual care—mantra, calmness, and sacred ambience.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the quiet bank of the confluence, an elderly devotee lies peacefully on kusa grass, hands folded, as the rivers meet in slow, luminous currents. Above, a subtle vision of a yogin in meditation mirrors the devotee’s serenity, while a distant Vaikuṇṭha-like radiance opens in the sky, suggesting the promised gati.","primary_figures":["departing devotee","Ganga (river goddess)","Yamuna (river goddess)","visionary yogin (symbolic)","Vishnu (subtle, in distant radiance)"],"setting":"Confluence ghat at twilight with lamps, incense smoke, and a small shrine; attendants chanting softly at a respectful distance.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver","lamp-amber","river-turquoise","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: serene confluence scene with a peaceful departing devotee, Ganga and Yamuna as gold-haloed goddesses, distant Vaikuṇṭha radiance with Viṣṇu suggested in miniature, heavy gold leaf for halos and water highlights, rich reds/greens in shrine elements, ornate border with lotus motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: twilight riverbank with delicate lamps, calm facial expressions, soft gradients in the sky, a faint celestial opening above, refined naturalism in water ripples, cool blues and silvers with gentle amber points.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized waves, large-eyed river goddesses flanking the scene, departing devotee in calm posture, a circular aureole above indicating the higher gati, warm reds/yellows/greens balanced with deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: confluence rendered with lotus clusters and lamp rows, central peaceful figure, ornate floral border, subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) and a distant celestial pavilion, deep indigo and gold with intricate detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft mantra-japa","temple bells (distant)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: gatir = gatiḥ; gatistyajataḥ = gatiḥ tyajataḥ; prāṇān-gaṅgā... = prāṇān gaṅgā...; gaṃgāyamunasaṃgame = gaṅgā-yamunā-saṅgame.

G
Gaṅgā
Y
Yamunā

FAQs

It elevates Prayāga—the confluence of the Gaṅgā and Yamunā—as a supremely efficacious tīrtha, where the act of dying (relinquishing prāṇa) is said to yield a liberation-grade result comparable to advanced yogic accomplishment.

The verse places the yogin’s mature attainment and the tīrtha’s salvific power on the same level of “gati,” suggesting that sacred place (kṣetra/tīrtha) can function as a grace-channel paralleling the fruit of disciplined yoga.

It underscores reverence for holy places and the ideal of a conscious, purposeful end of life—yet it also implicitly upholds virtue and spiritual discipline by praising the yogin’s steadiness as the benchmark for the promised “gati.”