Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

चतुर्विद्ये च यत्पुण्यं सत्यवादिषु चैव यत् । स्नातएवतदाप्नोतिगंगायामुनसंगमे

caturvidye ca yatpuṇyaṃ satyavādiṣu caiva yat | snātaevatadāpnotigaṃgāyāmunasaṃgame

چار طرح کی ودیا سے جو پُنّیہ حاصل ہوتا ہے اور سچ بولنے والوں کا جو پُنّیہ ہے—گنگا اور یمنا کے سنگم میں جو اشنان کرے وہی پُنّیہ پا لیتا ہے۔

catur-vidyein the four Vedas/branches of knowledge
catur-vidye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः द्विगु (चतस्रो विद्याः)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: and)
yatwhatever/that which
yat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
puṇyammerit
puṇyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
satyavādiṣuamong truth-speakers
satyavādiṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsatya-vādin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (सत्यं वदन्ति ये)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
yatwhatever/that which
yat:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
snātaḥone who has bathed
snātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Root√snā (धातु) + ta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि-प्रयोगे (one who has bathed)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
tatthat (merit)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
āpnotiattains
āpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√āp (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
gaṅgā-yamunā-saṅgameat the confluence of the Ganga and Yamuna
gaṅgā-yamunā-saṅgame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + yamunā (प्रातिपदिक) + saṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (गङ्गायमुनयोः सङ्गमः)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: yat+puṇyam → yatpuṇyam (त्+प्); ca+eva → caiva (अ+ए → ऐ); snātaḥ+eva → snāta eva (visarga before vowel; written snātaeva); eva+tat → evatat; tat+āpnoti → tadāpnoti (त्+आ → दा); āpnoti+gaṅgā... → āpnoti gaṅgā... (word boundary).

G
Ganga
Y
Yamuna

FAQs

It highlights the Gaṅgā–Yamunā confluence (saṅgama), traditionally identified with Prayāga, as a preeminent tīrtha where a single sacred bath is praised as yielding exceptional spiritual merit.

By elevating a simple act of reverent pilgrimage—bathing at a holy confluence—it underscores accessible, faith-centered practice (tīrtha-sevā) as spiritually potent, not limited only to scholarly attainment.

The verse pairs sacred merit with ‘truth-speaking’ (satya), implying that ethical integrity is a high spiritual value and that tīrtha practices are ideally aligned with virtues like truthfulness.