Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

कन्यावसथमासाद्य नियतो नियताशनः । मनोः प्रजापतेर्लोकानाप्नोति भरतर्षभ

kanyāvasathamāsādya niyato niyatāśanaḥ | manoḥ prajāpaterlokānāpnoti bharatarṣabha

اے بھرتوں میں افضل! کنواریوں کے آشرم تک پہنچ کر، باقاعدہ اور خوراک میں ضبط رکھنے والا شخص پرجاپتی منو کے لوکوں کو پاتا ہے۔

कन्यावसथम्the maiden’s dwelling/house
कन्यावसथम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकन्या + वसथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कन्यायाः वसथः)
आसाद्यhaving reached
आसाद्य:
पूर्वकाल (Prior action to main verb)
TypeIndeclinable
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘प्राप्य/गत्वा’ इत्यर्थे
नियतःdisciplined
नियतः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (disciplined/restrained)
नियताशनःof regulated food/diet
नियताशनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनियत + आशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: ‘नियतं आशनं यस्य’ (regulated diet)
मनोःof Manu
मनोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
प्रजापतेःof Prajāpati
प्रजापतेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रजापति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
लोकान्worlds
लोकान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः

Unspecified (narrative voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: कन्यावसथमासाद्य = कन्यावसथम् आसाद्य; प्रजापतेर्लोकानाप्नोति = प्रजापतेः लोकान् आप्नोति

M
Manu
P
Prajāpati

FAQs

Manu is a primordial lawgiver and progenitor (a Prajāpati). “Manu’s worlds” refers to meritorious heavenly realms associated with Manu’s status and cosmic jurisdiction, described as results (phala) of disciplined conduct.

It implies vrata-like self-regulation: controlled senses, regulated eating, and disciplined observance—common Purāṇic markers of austerity that generate spiritual merit.

The verse links self-control—especially restraint in consumption—with elevated spiritual outcomes, presenting disciplined living as a direct cause of higher attainments.