Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

न दुर्गतिमवाप्नोति वाजपेयं च विंदति । अथ माहेशपदं गच्छेद्ब्रह्मचारी समाहितः

na durgatimavāpnoti vājapeyaṃ ca viṃdati | atha māheśapadaṃ gacchedbrahmacārī samāhitaḥ

وہ بدگتی میں نہیں پڑتا اور واجپَیَی یَجْن کا پُنّیہ پھل پاتا ہے۔ پھر ضبطِ نفس اور یکسو برہماچاری مہیش (شیو) کے اعلیٰ مقام تک پہنچتا ہے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNiṣedha-nipāta (negative particle)
durgatimbad fate/evil course
durgatim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdur-gati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय: duṣṭā gatiḥ), Strīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
avāpnotiattains
avāpnoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप्) + ava- (उपसर्ग)
FormLaṭ, 3rd person, singular, Parasmaipada
vājapeyamVājapeya (sacrifice/merit)
vājapeyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāja-peya (प्रातिपदik)
FormTatpuruṣa (karmadhāraya/meaning: 'vāja' + 'peya'; sacrifice name), Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (conjunction)
vindatifinds/obtains
vindati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद्)
FormLaṭ (present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormKrama-nipāta (sequence particle)
māheśapadamthe abode/state of Maheśa
māheśapadam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmāheśa-pada (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: māheśasya padam), Napumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
gacchetwould go
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
brahmacārīa celibate student (brahmacārin)
brahmacārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahma-cārin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (upapada: brahmaṇi cārī), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
samāhitaḥcomposed/collected (in mind)
samāhitaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धा) → samāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta-participle (क्त, past passive participle) used adjectivally; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with brahmacārī

Unspecified (narratorial voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Brahmacarya and mental composure safeguard one from durgati and lead to exalted states; discipline is a spiritual vehicle beyond mere ritual merit.

Application: Adopt brahmacarya in spirit—sense-restraint, truthful speech, moderated consumption, and steady daily sādhana; composure (samādhāna) prevents self-sabotage.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene brahmacārin, hair tied and clad in simple white, stands with a staff and water-pot, eyes lowered in composure as a dark chasm labeled ‘durgati’ fades behind him. Ahead, a radiant gateway opens into Māheśa-pada—an ethereal realm of ash-white light and tranquil peaks—where a benevolent Maheśa presence is felt as stillness rather than spectacle.","primary_figures":["brahmacārin","Śiva (Maheśa, subtle or iconic)","celestial gatekeepers (optional)"],"setting":"Threshold between earthly austerity-landscape (forest hermitage path) and a luminous celestial realm; symbolic chasm behind, radiant path ahead.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","smoky violet","pale gold","forest green","crystal blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central brahmacārin with gold-leaf aura, symbolic dark ‘durgati’ below receding, ornate celestial archway ahead with Śiva icon or linga in calm majesty; rich reds/greens in borders, heavy gold leaf for the gateway and halos, gem-like ornamentation restrained to keep ascetic focus.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet forest path with a composed student-ascetic, minimal ornament, soft clouds parting to reveal a pale luminous realm; cool palette, delicate brushwork, refined serenity, subtle Śiva presence as a distant shrine or light-form.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, brahmacārin with characteristic facial features and calm eyes, stylized gateway to Māheśa-pada, Śiva motif integrated; natural pigments with dominant reds/yellows/greens balanced by ash-white highlights, temple-wall framing and austere symbolism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ascetic-centered composition with ornate but restrained floral borders, symbolic chasm and radiant arch, stylized clouds and lotuses; deep blue ground with pale gold highlights, devotional symmetry, minimal figures to emphasize discipline and peace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant temple bell","forest breeze","low conch (single)"]}

Sandhi Resolution Notes: durgatimavāpnoti = durgatim + avāpnoti; gacchedbrahmacārī = gacchet + brahmacārī (t/d sandhi)

M
Maheśa (Śiva)
B
Brahmacārī
V
Vājapeya

FAQs

The verse says a composed brahmacārī avoids a bad destiny, gains merit equal to the Vājapeya sacrifice, and ultimately reaches Maheśa’s abode (Śiva’s supreme state).

It uses the renowned Vedic yajña as a benchmark for religious merit, implying that disciplined brahmacarya can yield comparable (or greater) spiritual merit without performing the elaborate ritual.

Self-restraint and mental composure (brahmacarya with samādhāna) are presented as powerful ethical-spiritual disciplines that protect one from downfall and lead toward the highest goal.