Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Glorification of Vārāṇasī: Kapardīśvara Liṅga and the Piśācamocana Tīrtha

पूर्वजन्मन्यहं विप्रो धनधान्यसमन्वितः । पुत्रपौत्रादिभिर्युक्तः कुटुंबभरणोत्सुकः

pūrvajanmanyahaṃ vipro dhanadhānyasamanvitaḥ | putrapautrādibhiryuktaḥ kuṭuṃbabharaṇotsukaḥ

پچھلے جنم میں میں ایک وِپر (برہمن) تھا، دولت اور غلّے کی فراوانی سے مالا مال۔ بیٹوں، پوتوں وغیرہ سے گھرا ہوا، میں اپنے کنبے کی پرورش اور کفالت کے لیے بے حد کوشاں رہتا تھا۔

पूर्व-जन्मनिin a former birth
पूर्व-जन्मनि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (पूर्वं जन्म)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
धन-धान्य-समन्वितःendowed with wealth and grain
धन-धान्य-समन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन (प्रातिपदिक) + धान्य (प्रातिपदिक) + समन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः द्वन्द्वपूर्वक-तत्पुरुषः (धनं च धान्यं च ताभ्यां समन्वितः) विशेषणम् (qualifying विप्रः/अहम्)
पुत्र-पौत्र-आदिभिःwith sons, grandsons, etc.
पुत्र-पौत्र-आदिभिः:
Sahakārī/Karaṇa (सहकारी/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + पौत्र (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः द्वन्द्वपूर्वक-तत्पुरुषः (पुत्रपौत्रादयः)
युक्तःjoined/endowed
युक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘युक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying अहम्/विप्रः)
कुटुम्ब-भरण-उत्सुकःeager to support the family
कुटुम्ब-भरण-उत्सुकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुटुम्ब (प्रातिपदिक) + भरण (प्रातिपदिक) + उत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (कुटुम्बस्य भरणे उत्सुकः) विशेषणम्

Unspecified (a narrator speaking in first person within the dialogue context of Svargakhaṇḍa 35)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: पूर्वजन्मन्यहं = पूर्वजन्मनि + अहम्; धनधान्यसमन्वितः = धन + धान्य + समन्वितः; पुत्रपौत्रादिभिर्युक्तः = पुत्रपौत्रादिभिः + युक्तः; कुटुंबभरणोत्सुकः = कुटुम्ब + भरण + उत्सुकः

FAQs

It describes a prior birth as a brāhmaṇa householder who was materially secure (wealth and grain) and socially surrounded by descendants, focused on supporting the family.

The verse highlights the gṛhastha role—responsibility and provision—while implicitly pointing to how worldly duties and attachments can shape one’s karmic narrative across births.

Svarga-khaṇḍa frequently frames moral causality through lived experience; recalling a former life sets up reflection on karma, merit, and the consequences of one’s priorities.