Shloka 19

प्रोवाच को भवान्कस्माद्देशाद्देशमिमं श्रितः । तस्मै पिशाचः क्षुधया पीड्यमानोऽब्रवीद्वचः

provāca ko bhavānkasmāddeśāddeśamimaṃ śritaḥ | tasmai piśācaḥ kṣudhayā pīḍyamāno'bravīdvacaḥ

اس نے پوچھا، “تم کون ہو، اور کس دیس سے آ کر اس دیس میں پناہ لینے آئے ہو؟” تب بھوک سے ستایا ہوا پِشَچ اس سے یہ کلمات بولا۔

प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच्/वच् (धातु)
Formलकारः लिट् (Perfect), पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्; धातुः वच् (to speak) उपसर्गः प्र-; रूपम् ‘प्रोवाच’
कःwho?
कः:
Prashna (प्रश्न/subject complement)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
भवान्you (sir)
भवान्:
Prashna (प्रश्न/subject complement)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific ‘you’)
कस्मात्from where?/why?
कस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; प्रश्नवाचक
देशात्from a place/country
देशात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
देशम्to a place/country
देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इमम्this
इमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying देशम्)
श्रितःhaving resorted (to)/having come to
श्रितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रि (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘श्रित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत् (you who have resorted)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
पिशाचःthe piśāca (goblin)
पिशाचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिशाच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्षुधयाby/with hunger
क्षुधया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootक्षुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
पीड्यमानःbeing tormented
पीड्यमानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formशानच् (present passive participle) ‘पीड्यमान’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying पिशाचः)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलकारः लङ् (Imperfect/Past), पुरुषः प्रथम (3rd), वचनम् एकवचन, परस्मैपदम्
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (introducing a dialogue); the question is posed by an unnamed interlocutor, answered by a piśāca.

Concept: Dharma begins with inquiry—asking the suffering being’s story to discern causes and appropriate remedy.

Application: When confronted with suffering, ask respectfully before judging; listen to the backstory to respond wisely.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"The sage, composed yet concerned, addresses the hungry piśāca with a steady gaze, his hand gesturing in gentle questioning. The piśāca leans forward, clutching its hollow belly, about to speak—its words poised like a confession that will reshape the scene’s moral gravity.","primary_figures":["muni (questioner)","piśāca (respondent)"],"setting":"forest path near an āśrama boundary marker, with a small shrine-stone and hanging prayer-cloths","lighting_mood":"twilight—half light, half shadow","color_palette":["dusky violet","deep forest green","ashen white","copper brown","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two-figure dialogue composition—sage on the right with gold-leaf halo and ornate border, piśāca on the left in stark tones; stylized forest backdrop, rich reds/greens, embossed gold detailing emphasizing the sage’s sanctity and the moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: conversational intimacy with refined gestures; twilight gradient sky, slender trees, delicate facial expressions; the piśāca’s hunger shown subtly, not grotesque, with lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; the sage’s questioning mudrā clear; the piśāca’s gauntness stylized; warm red-yellow background bands with green foliage motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative panel within ornate floral borders; the sage centered, the piśāca slightly below; lotus motifs and scrolling vines; deep blue ground with gold highlights to frame the moral dialogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft drone","rustling leaves","single bell strike","distant flowing water (imagined)"]}

Sandhi Resolution Notes: भवान्कस्माद्देशाद्देशमिमं = भवान् + कस्मात् + देशात् + देशम् + इमम्; पीड्यमानोऽब्रवीद्वचः = पीड्यमानः + अब्रवीत् + वचः

P
Piśāca

FAQs

The verse is narrative: an unnamed person asks the questions, and the piśāca (hungry and afflicted) is introduced as the respondent.

It is a formal inquiry about identity and origin—“Who are you, and from which region have you come?”—often used to frame a moral or theological account that follows.

The scene foregrounds compassion and discernment: before judging an afflicted being (here, a piśāca), one first asks their story—identity, circumstances, and cause of suffering.