Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Karma, Non-Violence, Tīrtha & Gaṅgā Merit, Vaiṣṇava Protection, Śālagrāma Worship, and Ekādaśī as Deliverance

अपि दुष्कृतकर्माणस्तैरेव हतकिल्बिषाः । दिवसे दिवसे वैश्य प्राणायामास्तु षोडश । अपि ब्रह्महणं साक्षात्पुनंत्यहरहः कृताः

api duṣkṛtakarmāṇastaireva hatakilbiṣāḥ | divase divase vaiśya prāṇāyāmāstu ṣoḍaśa | api brahmahaṇaṃ sākṣātpunaṃtyaharahaḥ kṛtāḥ

بدکردار اعمال میں لگے ہوئے لوگ بھی انہی سادھناؤں سے اپنے پاپ اور کِلبِش کو مٹا دیتے ہیں۔ اے ویشیہ، اگر روز بروز سولہ پرانایام کیے جائیں تو—روزانہ کرنے سے—وہ براہمن کے قاتل کو بھی براہِ راست پاک کر دیتے ہیں۔

apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/emphatic
duṣkṛta-karmāṇaḥevil-doers / those with bad deeds
duṣkṛta-karmāṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduṣkṛta (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); कर्मधारयः: duṣkṛtaṃ karma yeṣām = 'whose deeds are evil' (also interpretable as bahuvrīhi by sense)
taiḥby them/through those (prāṇāyāmas)
taiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
hata-kilbiṣāḥwith sins destroyed
hata-kilbiṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roothata (√han + क्त, कृदन्त) + kilbiṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); तत्पुरुषः: hataṃ kilbiṣaṃ yeṣām = 'whose sins are destroyed' (bahuvrīhi by sense)
divasein a day
divase:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); used distributively with repetition
divaseday by day
divase:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeNoun
Rootdivasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); repetition = 'day by day'
vaiśyaO Vaiśya
vaiśya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvaiśya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
prāṇāyāmāḥbreath-control practices
prāṇāyāmāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprāṇāyāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
ṣoḍaśasixteen
ṣoḍaśa:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootṣoḍaśan (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral (संख्यावाचक), indeclinable-like in form here; used predicatively: 'sixteen' (count)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
brahma-haṇamthe sin of Brahmin-slaying
brahma-haṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + han (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः: brahmaṇaḥ hananam / brahma-han = 'Brahmin-slaying (sin)'
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
FormAdverb/particle (अव्यय): 'directly, manifestly'
punantithey purify
punanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pū (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
ahar-ahaḥevery day
ahar-ahaḥ:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootahar (प्रातिपदिक) + ahar (प्रातिपदिक)
FormFixed adverbial expression (अव्ययीभाववत्), distributive: 'day after day/each day'
kṛtāḥperformed/done
kṛtāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√kṛ (धातु) + kta (क्त-कृत्)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with prāṇāyāmāḥ: 'when performed'

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svarga-khaṇḍa 3.31).

Concept: Regular prāṇāyāma has extraordinary pāpa-kṣaya power—so potent it is said to purify even brahma-hatyā when performed daily in a set count (sixteen).

Application: Adopt a consistent, safe daily breath practice (within one’s capacity and under guidance), paired with ethical repair (apology, restitution, charity) rather than despair over past mistakes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined householder sits on a clean kuśa mat at dawn, counting sixteen measured breaths with a mālā, while faint smoky silhouettes of past misdeeds dissolve into light behind him. A subtle, compassionate divine presence is suggested through a soft Viṣṇu-like radiance in the horizon, implying that inner purification opens the path to devotion.","primary_figures":["householder (vaiśya archetype)","subtle personifications of pāpa dissolving","implied Viṣṇu radiance (aniconic glow)"],"setting":"simple courtyard altar with kuśa grass, water pot, and a small lamp; dawn sky and quiet village edge","lighting_mood":"golden dawn with purifying haze","color_palette":["saffron-gold","pale sky-blue","smoke-gray","leaf-green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated devotee on a kuśa mat performing prāṇāyāma with a mālā, surrounded by embossed gold-leaf aura; sixteen small gold medallions around the border symbolizing the count; rich maroon and emerald textiles, ornate yet serene, with sin-forms rendered as fading dark motifs under the gold radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn veranda scene with delicate lines—devotee’s calm face, thin wisps of gray ‘pāpa’ drifting away into the pink-gold sky; minimal architecture, lyrical trees, and a gentle river-like mist; refined palette and contemplative stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized seated posture, rhythmic breath indicated by repeated lotus-like motifs near the nostrils; background in warm yellow and red with green borders; dark pāpa-figures dissolving into lighter pigments, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating devotee framed by intricate floral borders; sixteen lotus rosettes encircling him; deep blue ground with gold highlights, peacocks and cows in the margins as auspicious symbols; devotional atmosphere suggesting purification leading to Viṣṇu-bhakti."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch at dawn","mālā bead clicks","gentle wind","distant birds","intentional silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: duṣkṛtakarmāṇastaireva → duṣkṛta-karmāṇaḥ taiḥ eva; prāṇāyāmāstu → prāṇāyāmāḥ tu; sākṣātpunaṃtyaharahaḥ → sākṣāt punanti ahar-ahaḥ.

V
Vaiśya
B
Brahmahaṇa (brahma-han)

FAQs

It prescribes performing sixteen prāṇāyāmas every day (divase divase), presenting prāṇāyāma as a regular discipline of purification.

It emphasizes that sustained daily self-discipline (here, prāṇāyāma) is presented as a powerful means of moral and ritual purification, even for grave wrongdoing.

Yes. The verse explicitly states that when performed daily, these prāṇāyāmas ‘directly purify even a brahma-haṇa’ (a slayer of a brāhmaṇa), highlighting the text’s strong valuation of prāṇāyāma as expiation.