Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

इह लोको हतो नॄणां दरिद्राणां यथा नृप । मनुष्याणां हतं जन्म कालिदीमज्जनं विना

iha loko hato nṝṇāṃ daridrāṇāṃ yathā nṛpa | manuṣyāṇāṃ hataṃ janma kālidīmajjanaṃ vinā

اے راجا! جیسے غریب آدمیوں کے لیے اس دنیا کی زندگی برباد ہو جاتی ہے، ویسے ہی کالِدی میں اشنان کے بغیر انسان کا جنم بھی ضائع ہو جاتا ہے۔

इहhere
इह:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: 'here/in this world')
लोकःworld / social standing
लोकः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
हतःruined
हतः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नॄणाम्of men
नॄणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
दरिद्राणाम्of the poor
दरिद्राणाम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying नॄणाम्)
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Sambandha/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative/illustrative: 'as/just as')
नृपO king
नृप:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
हतम्ruined
हतम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जन्मbirth / life
जन्म:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
कालिदी-मज्जनम्bathing in the Kālidī (Yamunā)
कालिदी-मज्जनम्:
अपादान (Apādāna/Ablative sense with विना: 'without')
TypeNoun
Rootकालिदी (प्रातिपदिक) + मज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bathing of/in Kālidī = Yamunā)
विनाwithout
विना:
सम्बन्ध (Sambandha/Exclusion marker)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोगार्थक-अव्यय/उपपद (indeclinable of exclusion: 'without'; governs accusative)

Unspecified (narrator addressing a king, 'nṛpa')

Concept: Human birth is rare and should be consummated through tīrtha-snāna; neglecting sacred opportunity is spiritual impoverishment.

Application: Treat time and health as spiritual capital: schedule periodic pilgrimages or local sacred-water practices (river/temple tank), and pair them with mantra-japa and charity.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands at a riverbank as a sage points toward the flowing Kālidī, whose waters shimmer with subtle divine glyphs. On one side, a destitute man sits in sorrow symbolizing ‘ruined worldly life’; on the other, a pilgrim steps into the river, and a faint lotus-light rises around him, suggesting the ‘saved’ human birth.","primary_figures":["a king (nṛpa)","a sage guide","pilgrims at the river","symbolic poor man (daridra)"],"setting":"river ghāṭa with stone steps, banyan trees, small shrines, and distant temple spires","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade green","sunrise gold","stone gray","lotus pink","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: river ghāṭa scene with the king and sage in the foreground; Kālidī rendered as a jeweled ribbon of water with gold highlights; pilgrims entering the water; ornate shrine and archways with gold leaf, rich reds/greens, gem-like detailing on crowns and ornaments, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene river landscape with delicate ripples; the sage’s gesture leading the king’s gaze; soft dawn sky, slender trees, and distant Braj-like temples; nuanced expressions conveying urgency and compassion; fine textile patterns and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and river with bold outlines; the king and sage in iconic poses; symbolic contrast panel of poverty vs fulfilled pilgrimage; warm red/yellow/green pigments with rhythmic border motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotus clusters; central river scene with pilgrims; subtle Vaishnava tilaka motifs and hanging bells; deep blue background accents with gold highlights, peacocks near the ghāṭa, and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bells","footsteps on stone steps","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: कालिदीमज्जनं→कालिदी-मज्जनम् (compound); no further mandatory sandhi splits.

K
Kālidī

FAQs

It emphasizes tīrtha-snānā (ritual bathing/immersion) specifically in the sacred river Kālidī as a highly meritorious act.

Human birth is portrayed as a rare opportunity; neglecting sacred practices like bathing in a praised tīrtha is described as making that opportunity ‘wasted’.

It uses a strong analogy: just as poverty can make worldly life feel ‘defeated’ or constrained, failing to perform a revered sacred act is said to similarly diminish the value of human life.