Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

परभक्त्या हता नारी ब्रह्मचारी स्त्रिया हतः । अदीप्तेऽग्नौ हतो होमो हता भक्तिः समायिका

parabhaktyā hatā nārī brahmacārī striyā hataḥ | adīpte'gnau hato homo hatā bhaktiḥ samāyikā

غیر کی طرف جھکی ہوئی بھکتی سے ناری برباد ہوتی ہے؛ اور عورت سے برہماچاری تباہ ہوتا ہے۔ بجھی ہوئی آگ میں ہوم ناکام ہے، اور صرف وقتاً فوقتاً کی جانے والی بھکتی سے بھکتی بھی مرجھا جاتی ہے۔

परभक्त्याby devotion to another (man)
परभक्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of another' + devotion)
हताruined
हता:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारीa woman
नारी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
ब्रह्मचारीa celibate student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (one who practices brahmacarya)
स्त्रियाby a woman
स्त्रिया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
हतःruined
हतः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अदीप्तेin an unkindled
अदीप्ते:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of अग्नौ)
TypeAdjective
Rootअ + दीप्त (कृदन्त; √दीप्)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (agreeing with अग्नौ), सप्तमी (Locative), एकवचन; 'दीप्त' = क्त (PPP) from √दीप् (to shine/burn), with नञ् (not kindled)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
हतःruined
हतः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
होमःhoma offering
होमः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
हताruined
हता:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
समायिकाoccasional / periodic (not steady)
समायिका:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमायिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying भक्तिः)

Unspecified (contextual narrator within Svarga-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript folio rests on a wooden lectern, the final line of the chapter highlighted with vermilion. A scribe’s stylus is set down beside a small oil lamp, signaling completion, while a quiet shrine to Viṣṇu stands in the background as the ultimate witness of the text.","primary_figures":["a scribe","a reciter (paurāṇika)","Viṣṇu shrine icon (background)"],"setting":"Manuscript-copying room or temple library (grantha-bhaṇḍāra) with lamp and lectern.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["palm-leaf tan","lamp gold","vermilion red","ink black","bronze brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented temple library scene with gold leaf accents on the lamp flame and shrine arch; a manuscript folio with the colophon line, a small Viṣṇu icon in the background, deep reds and greens, traditional South Indian interior details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate manuscript room with delicate lines; a scribe finishing the last line, soft warm lamp glow, refined facial features, minimalistic yet lyrical composition emphasizing textual closure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized interior with bold outlines; the manuscript and lamp central, a small Viṣṇu panel behind; earthy reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and manuscript motifs; central vignette of a lamp-lit folio with the colophon, deep blue background with gold floral filigree, devotional ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":null,"pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["page rustle","single bell chime","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अदीप्तेऽग्नौ→अदीप्ते + अग्नौ.

FAQs

It stresses that bhakti must be steady and wholehearted; if it becomes merely occasional or time-bound (samāyikā), it loses its transformative power.

It uses ritual imagery as a parallel: just as an oblation fails without a properly kindled fire, spiritual practice fails without the right inner condition—focused intention and sustained commitment.

It warns that a vow of celibacy is easily undermined by sensual entanglement, emphasizing vigilance, self-restraint, and avoidance of situations that weaken one’s discipline.