Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

किं रक्षितेन देहेन सुपुष्टेन बलीयसा । अध्रुवेण सुदेहेन यमुना मज्जनं विना

kiṃ rakṣitena dehena supuṣṭena balīyasā | adhruveṇa sudehena yamunā majjanaṃ vinā

اس جسم کا کیا فائدہ جو خوب توانا اور مضبوط ہو، جب کہ یہ فانی جسم دریائے جمنا میں اشنان کیے بغیر پاک نہ ہوا ہو؟

किम्what (use)
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नार्थक
रक्षितेनprotected
रक्षितेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्षित (कृदन्त; रक्ष् धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; विशेषण (देहेन)
देहेनwith/by the body
देहेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
सुपुष्टेनwell-nourished
सुपुष्टेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुपुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषण (देहेन)
बलीयसाstronger
बलीयसा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन्/बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; तुलनात्मक-प्रत्यय (comparative: stronger)
अध्रुवेणimpermanent
अध्रुवेण:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअध्रुव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; विशेषण (देहेन)
सुदेहेनwith a fine body
सुदेहेन:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (सुन्दरः देहः)
यमुना(in) Yamuna
यमुना:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (कर्मरूपेण; 'यमुनास्नानम्' अर्थे)
मज्जनम्bathing/immersion
मज्जनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
विनाwithout
विना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formवियोग/अभाववाचक-अव्यय (preposition: without); सहसा द्वितीयया योगः

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Physical strength is futile without sanctification through sacred acts; the impermanent body should be employed for purifying pilgrimage and devotion.

Application: Treat health as a means, not an end: use vitality for sādhana—visit sacred places when possible, perform symbolic ‘tīrtha’ at home (ācamana, japa) with remembrance of Yamunā and Viṣṇu.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A strong, well-adorned pilgrim pauses on the Yamunā’s bank, realizing the body’s fleeting nature. In the river’s dark-blue current, a subtle divine reflection of Viṣṇu/Kṛṣṇa appears, suggesting that true ‘beauty’ comes from sanctification, not musculature.","primary_figures":["Pilgrim devotee","Personified Yamunā-devī","Subtle presence of Kṛṣṇa/Viṣṇu (reflected or as a distant temple icon)"],"setting":"Yamunā riverbank in Braj with ghāṭa steps, flowering kadamba trees, distant temple spires and pilgrims carrying water pots.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["indigo river-blue","lotus pink","saffron ochre","emerald green","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yamunā-ghāṭa at dawn with a devotee offering añjali before entering the river; Yamunā-devī as a regal goddess with a water-pot and lotus, Kṛṣṇa’s icon on a distant shrine; heavy gold leaf on jewelry, river highlights, and temple arches; rich vermilion, emerald, and deep blue; gem-studded ornaments, crisp South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate Braj riverbank with kadamba groves, soft mist over the Yamunā, a contemplative pilgrim removing ornaments before snāna; faint Kṛṣṇa silhouette on the far bank; cool blues and greens, lyrical naturalism, refined faces, gentle ripples rendered with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Yamunā-devī seated on a stylized river-wave throne, devotee at the ghāṭa with folded hands, Kṛṣṇa’s presence as a radiant aura; natural pigments with dominant ochre, green, and red; large expressive eyes, temple-wall aesthetic, ornamental borders of lotus and conch motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Yamunā as a deep blue band with lotus clusters, ghāṭa steps filled with small devotees, central medallion showing Kṛṣṇa’s lotus feet above the water; intricate floral borders, peacocks and cows along the bank, Nathdwara-inspired detailing with gold accents and midnight blues."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell (distant)","morning birds","soft footfalls on stone ghāṭa"]}

Sandhi Resolution Notes: No major sandhi beyond internal compound: सुदेहेन = सु-देहेन (कर्मधारय).

Y
Yamunā

FAQs

It contrasts physical fitness and careful bodily maintenance with the higher religious aim of purification through sacred acts—here, bathing in the Yamunā—while stressing the body’s impermanence.

In Purāṇic tirtha theology, immersion in a sacred river is a purifier and merit-producing act; the verse treats Yamunā-majjana as a spiritually meaningful use of embodied life.

Do not reduce life to bodily upkeep alone; use the temporary body for dharmic and purifying practices that cultivate spiritual benefit and remembrance of the sacred.