Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

नैश्वर्यं गगने यद्वच्चांद्रे ऽमायां तु मंडले । तद्वन्न भाति सत्कर्म यमुनामज्जनं विना

naiśvaryaṃ gagane yadvaccāṃdre 'māyāṃ tu maṃḍale | tadvanna bhāti satkarma yamunāmajjanaṃ vinā

جس طرح اماوس کی رات آسمان میں چاند کا قرص نہیں چمکتا، اسی طرح یمنا میں غوطہ و اشنان کے بغیر نیک کرم کا پُنّیہ روشن نہیں ہوتا۔

नैश्वर्यम्lordship, sovereignty
नैश्वर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनैश्वर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
गगनेin the sky
गगने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
यद्वत्just as
यद्वत्:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयद्वत् (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (comparative: 'just as')
चन्द्रेin the moon
चन्द्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अमायाम्on the new-moon night
अमायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अमावास्या-रात्रौ (new-moon night)
तुbut
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
मण्डलेin the orb/disk
मण्डले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतद्वत् (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (adverb: 'likewise')
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
भातिshines, appears
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सत्-कर्मgood deed, righteous act
सत्-कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सत् कर्म (कर्मधारय)
यमुना-मज्जनम्immersion in the Yamunā
यमुना-मज्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक) + मज्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—यमुनायां मज्जनम् (सप्तमी-तत्पुरुष)
विनाwithout
विना:
Apadana (Ablative sense/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपपद (preposition-like: 'without'); द्वितीयान्त-सम्बन्धः

Not specified in the provided excerpt (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 3.29).

Concept: Merit becomes manifest (‘bhāti’) when supported by sanctifying contact with a supreme tīrtha; sacred place acts as a revealer of dharma’s radiance.

Application: Pair ethical action with periodic ‘reset’ practices—pilgrimage, sacred bathing, or at least mindful ablution with mantra—so that good intentions become steady habits.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast night sky shows the amāvāsyā—moon absent, stars muted—while below, the Yamunā glimmers with an otherworldly sheen. As a pilgrim steps into the water with folded hands, a faint halo-like radiance spreads, symbolizing puṇya beginning to ‘shine’.","primary_figures":["pilgrim devotee","Yamunā-devī (subtle presence in the water)","Vāsudeva (suggested as a distant luminous form or temple lamp)"],"setting":"Quiet Yamunā riverbank with ghāṭ steps, night sky overhead, small oil lamps near a shrine","lighting_mood":"moonless night with divine radiance rising from water","color_palette":["midnight indigo","silver-gray","deep teal","lamp-flame amber","soft ivory highlights"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonless sky rendered as dark indigo panel, Yamunā as a stylized silver-teal band with gold leaf sparkles; central devotee offering arghya, small Vāsudeva icon with thick gold halo; ornate borders, rich reds/greens, gem-like embellishments on lamps and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene nocturne with delicate star points, cool palette, Yamunā reflecting lamp-light; a lone devotee at ghāṭ steps, refined facial features, lyrical ripples; subtle symbolic glow around the bather indicating dharma’s emergence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, simplified celestial dome without moon, Yamunā as patterned wave band; devotee in namaskāra, stylized aura motifs; red/yellow/green pigments with black contouring and temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative night scene with repeating lotus and wave motifs, lamps as rhythmic dots of amber, central shrine of Kṛṣṇa/Vāsudeva; intricate floral borders, deep blue ground, gold accents suggesting ‘shining merit’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["night insects","gentle water lapping","distant temple bell","soft conch in distance","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चांद्रे 'मायां→चन्द्रे + अमायाम् (ऽ = अवग्रह); तद्वन्न→तद्वत् + न

Y
Yamunā

FAQs

It presents Yamunā-bathing as a catalyst that makes merit “shine” or become effective/manifest, using the new-moon night’s lack of moonlight as an analogy for merit without that sacred act.

On amāvasyā the moon’s presence is not visibly radiant; likewise, the verse claims that satkarma may remain spiritually “unilluminated” unless complemented by Yamunā immersion.

It encourages integrating inner ethics (satkarma) with prescribed sacred practices (Yamunā-snān), emphasizing that Purāṇic dharma often values both conduct and ritual observance.