Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

यत्किंचिद्दुष्कृतं कर्म्म स्त्रिया वा पुरुषस्य वा । स्नातमात्रस्य तत्सर्वं नश्यते नात्र संशयः

yatkiṃcidduṣkṛtaṃ karmma striyā vā puruṣasya vā | snātamātrasya tatsarvaṃ naśyate nātra saṃśayaḥ

عورت ہو یا مرد، جو بھی گناہ کا کام کیا گیا ہو—صرف غسل کرنے سے وہ سب مٹ جاتا ہے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
किंचित्any (thing)
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितपरिमाण (indefinite)
दुष्कृतम्evil/bad
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of कर्म)
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मवाचक
स्त्रियाby a woman
स्त्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृसाधन (agent/instrumental)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
पुरुषस्यof a man
पुरुषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
स्नातमात्रस्यof one who has merely bathed
स्नातमात्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्नात (कृदन्त; √स्ना, क्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of one who has only bathed')
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
नश्यतेperishes/is destroyed
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता/विषय (predicate noun)

Unspecified (context-dependent within Svargakhaṇḍa Adhyaya 27)

Concept: Contact with sanctified waters destroys pāpa; purification is immediate when the act is performed (snāta-mātra) with faith and proper conduct.

Application: Use ritual bathing as a conscious reset: pair outer cleansing with inner resolve (avoid repeating harm), and follow with japa, charity, and truthful living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A single pilgrim emerges from the sacred water, droplets sparkling like tiny lamps; behind them, shadowy forms representing past misdeeds dissolve into mist. The face is calm and newly luminous, conveying the certainty—‘no doubt’—of purification.","primary_figures":["pilgrim (gender-inclusive depiction, or two figures: woman and man)","symbolic pāpa-shadows dissolving","tīrtha-devatā aura"],"setting":"Quiet sarovar edge with stone steps, lotus pads, and a small shrine lamp burning steadily.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","clean turquoise","moonstone white","charcoal gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure(s) stepping from the water with gold-leaf droplets and halo; dissolving dark forms behind; ornate ghat and shrine lamp; rich reds/greens with gold highlights emphasizing purity and certainty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene lakeside with delicate ripples; subtle smoky silhouettes fading; refined, gentle expressions; cool water tones balanced with warm lamp glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined figure with stylized water patterns; pāpa as dark abstract shapes breaking apart; strong yellow-red highlights around the purified body; temple aesthetic framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-lake filled with repeating lotus motifs; central purified figure(s) with radiating concentric patterns; border of floral vines; deep blues with gold and pink accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle water","single bell strike","soft silence","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्किंचित् = यत् किंचित्; किंचिद्दुष्कृतम् = किंचित् दुष्कृतम्; तत्सर्वम् = तत् सर्वम्; नात्र = न अत्र।

FAQs

Yes, the verse states that merely bathing destroys whatever sinful actions have been committed by anyone. In puranic context, this is typically understood as tirtha-snana (ritual bathing in a sacred place) done with proper intention and observance.

It emphasizes the possibility of purification and moral renewal—wrong actions need not define a person permanently, and prescribed purificatory practices are presented as a means to return to dharmic conduct.

Yes. It explicitly includes both “striyā” (woman) and “puruṣasya” (man), indicating the purificatory promise applies equally regardless of gender.