Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

कृतशौचं समासाद्य तीर्थसेवी कुरूद्वह । पुंडरीकमवाप्नोति कृतशौचो भवेच्च सः

kṛtaśaucaṃ samāsādya tīrthasevī kurūdvaha | puṃḍarīkamavāpnoti kṛtaśauco bhavecca saḥ

اے کُرُوؤں کے بہترین، جو یاتری تیرتھوں کی سیوا میں لگا رہ کر طہارت حاصل کرے، وہ پُنڈریک نامی پُنّیہ پھل پاتا ہے؛ اور وہ یقیناً پاکیزہ ہو جاتا ہے۔

कृतशौचम्one who has performed purification
कृतशौचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त) + शौच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) + शौच-सम्बद्ध विशेषण
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having approached/attained’
तीर्थसेवीa pilgrim; one who serves/visits sacred places
तीर्थसेवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + सेविन् (√सेव् धातु, इन्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य सेविन्)
कुरूद्वहO best of the Kurus
कुरूद्वह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक) + उद्वह (√वह् धातु, उपसर्ग उद्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कुरूणाम् उद्वहः)
पुण्डरीकम्the ‘Puṇḍarīka’ (merit/fruit; lit. white lotus)
पुण्डरीकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कृतशौचःpurified (having performed purification)
कृतशौचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त) + शौच (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; विशेषण
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम

Unspecified in the provided excerpt (likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of Padma Purāṇa sections addressing 'Kurūdvaha').

Concept: Ritual and ethical purity (śauca), combined with devoted service to tīrthas, yields a distinct, exalted merit-state (Puṇḍarīka) and inner purification.

Application: Maintain bodily cleanliness, truthful speech, and mindful conduct during travel; treat sacred places with seva—cleaning ghats, offering water, helping other pilgrims—so pilgrimage becomes character training.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciplined pilgrim, freshly bathed and wearing clean white cloth, offers water with cupped palms at a small tīrtha shrine. A luminous lotus (puṇḍarīka) appears above the water as a symbol of attained purity, while the path ahead opens like a sanctified corridor.","primary_figures":["Pulastya (as implied teacher)","Bhīṣma (as implied listener)","pilgrim (tīrtha-sevī)"],"setting":"Stone ghat with a modest shrine, water pots, kusa grass, and a circumambulation path lined with lamps and flags.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["ivory white","lamp-flame amber","river teal","vermillion","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tīrtha-sevī pilgrim in spotless white, offering arghya at a shrine; a radiant lotus emblem hovering above the water, gold leaf used for the lotus aura and lamp flames; Pulastya seated as a sage-teacher in a corner vignette, rich reds/greens and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet ghat scene with refined linework; the lotus of ‘Puṇḍarīka’ merit painted as a delicate glowing bloom; cool palette, gentle hills/trees, Bhīṣma listening respectfully to Pulastya under a canopy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus aura above the water, bold outlines, symmetrical shrine; sage and listener rendered with characteristic eyes and jewelry accents; warm reds/yellows contrasted with deep greens and blues.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus motif dominating the composition, surrounded by floral borders; pilgrims performing śauca and offering water; intricate patterns, deep indigo background with gold highlights and vermillion accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft water lapping","low temple bell","incense crackle","distant conch","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पुंडरीकमवाप्नोति = पुण्डरीकम् + अवाप्नोति; भवेच्च = भवेत् + च; कृतशौचो = कृतशौचः (विसर्ग-लोप)

K
Kurūdvaha
P
Puṇḍarīka
T
Tīrtha

FAQs

It teaches that serving sacred tīrthas with attained purity (śauca) yields a specific spiritual merit called Puṇḍarīka and results in the pilgrim’s purification.

Literally meaning “lotus,” Puṇḍarīka is used here as the name of a particular meritorious fruit (puṇya-phala) obtained through tīrtha-sevā combined with ritual/ethical purity.

The verse links outer pilgrimage practice (tīrtha attendance/service) with inner and ritual readiness (śauca), implying that purity completes the religious act and makes the spiritual result effective.