Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

ततो गच्छेत राजेंद्र सोमतीर्थमनुत्तमम् । पौर्णिमास्यां विशेषेण तत्र स्नानं समाचरेत्

tato gaccheta rājeṃdra somatīrthamanuttamam | paurṇimāsyāṃ viśeṣeṇa tatra snānaṃ samācaret

پھر اے راجاؤں کے راجا، بے مثال سوما تیرتھ کی طرف جانا چاہیے۔ خاص طور پر پورنیما کے دن وہاں باقاعدہ طور پر غسل کرنا چاہیے۔

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (contextual/time)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb) "thereafter/from there"
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; लोट्-भावार्थः (should go)
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक) = राजन् + इन्द्र (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञाम् इन्द्रः)
सोमतीर्थम्the Soma-tīrtha (pilgrimage place of Soma)
सोमतीर्थम्:
Karma (कर्म) (destination/object of going)
TypeNoun
Rootसोमतीर्थ (प्रातिपदिक) = सोम + तीर्थ (प्रातिपदिकौ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (सोमस्य तीर्थम्)
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (of Karma)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying सोमतीर्थम्)
पौर्णिमास्याम्on the full-moon day
पौर्णिमास्याम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (time)
TypeNoun
Rootपौर्णिमासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/सप्तमी), एकवचनम्; कालाधिकरणम् (time-locative)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/तृतीया-प्रयोगवत् अव्यय (instrumental-used adverb) "especially"
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (place)
TypeIndeclinable
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक (locative adverb) "there"
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचनम्
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; विध्यर्थः (should perform/practice)

Unspecified (narrator/instructor addressing a king, 'rājendra')

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: ततो→ततः; सोमतीर्थमनुत्तमम्→सोमतीर्थम् + अनुत्तमम्; पौर्णिमास्यां→पौर्णिमास्याम्; गच्छेत/समाचरेत are optative forms.

S
Soma-tīrtha

FAQs

It points to a specific pilgrimage site—Soma-tīrtha—as an “unsurpassed” sacred place, showing how the Padma Purana maps holiness onto particular locations and prescribes travel to them.

By recommending a reverent act (tīrtha-snāna) at a named sacred site and time, it frames devotion as practiced through embodied pilgrimage and ritual observance, not only through doctrine.

The instruction “samācaret” stresses disciplined, proper observance—encouraging sincerity, restraint, and commitment to sacred duties rather than casual or performative religiosity.