Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification
ततो गच्छेत राजेंद्र सोमतीर्थमनुत्तमम् । पौर्णिमास्यां विशेषेण तत्र स्नानं समाचरेत्
tato gaccheta rājeṃdra somatīrthamanuttamam | paurṇimāsyāṃ viśeṣeṇa tatra snānaṃ samācaret
پھر اے راجاؤں کے راجا، بے مثال سوما تیرتھ کی طرف جانا چاہیے۔ خاص طور پر پورنیما کے دن وہاں باقاعدہ طور پر غسل کرنا چاہیے۔
Unspecified (narrator/instructor addressing a king, 'rājendra')
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: ततो→ततः; सोमतीर्थमनुत्तमम्→सोमतीर्थम् + अनुत्तमम्; पौर्णिमास्यां→पौर्णिमास्याम्; गच्छेत/समाचरेत are optative forms.
It points to a specific pilgrimage site—Soma-tīrtha—as an “unsurpassed” sacred place, showing how the Padma Purana maps holiness onto particular locations and prescribes travel to them.
By recommending a reverent act (tīrtha-snāna) at a named sacred site and time, it frames devotion as practiced through embodied pilgrimage and ritual observance, not only through doctrine.
The instruction “samācaret” stresses disciplined, proper observance—encouraging sincerity, restraint, and commitment to sacred duties rather than casual or performative religiosity.