Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

दीनेंद्रियगणसार्थैर्बंधुजनैरेव पूरिता आशा । तुच्छा तथापि शंकर किं मूढं मां विडंबयसि

dīneṃdriyagaṇasārthairbaṃdhujanaireva pūritā āśā | tucchā tathāpi śaṃkara kiṃ mūḍhaṃ māṃ viḍaṃbayasi

میری امیدیں تو بس کمزور حواس کے ہجوم اور حقیر مقاصد والے رشتہ داروں ہی سے بھر گئیں۔ پھر بھی، اے شنکر! تو مجھے، اس نادان کو، کیوں تمسخر بناتا ہے؟

dīna-indriya-gaṇa-sārthaiḥby the companies of weak senses
dīna-indriya-gaṇa-sārthaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdīna (प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक) + sārtha (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); ‘by the groups/companies of poor senses’ (instrument/agent-like)
bandhu-janaiḥby kinsmen/people (called friends)
bandhu-janaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Instrumental (3rd), Plural
evaindeed/only
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
pūritāfilled
pūritā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrita (कृदन्त; √pṝ/√pūr पूर्)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कृदन्त-क्त (past participle) agreeing with ‘āśā’
āśāhope/desire
āśā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Singular
tucchātrifling/empty
tucchā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottuccha (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Nominative (1st), Singular; agreeing with ‘āśā’
tathāpinevertheless
tathāpi:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय) + api (अव्यय)
FormConcessive indeclinable (अव्यय) = ‘even so/however’
śaṃkaraO Śaṅkara
śaṃkara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Vocative (8th), Singular
kimwhy?/what?
kim:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative particle (प्रश्न-निपात) used adverbially
mūḍhamdeluded/foolish
mūḍham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmūḍha (कृदन्त; √muh मुह्)
FormPumliṅga, Accusative (2nd), Singular; used as apposition to ‘mām’ (me, the deluded one)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun, Accusative (2nd), Singular
viḍambayasiyou mock/deceive
viḍambayasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ḍamb/vi-ḍamb (धातु; विडम्ब्)
FormLaṭ-lakāra (लट्, present), Madhyama-puruṣa (2nd person), Ekavacana; parasmaipada

An unnamed devotee/supplicant addressing Śaṅkara (Śiva)

Concept: The ‘bandhu’ one relies on may actually be the weak senses and their petty aims; recognizing this delusion is the first step toward liberation.

Application: Audit what you call ‘support’: habits, cravings, social validation; replace them with sāttvika routines—japa, study, service, and mindful restraint.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bewildered seeker sits before Śaṅkara, who smiles with compassionate irony—half-teaching, half-wake-up call. Around the seeker swarm personified senses as noisy relatives: eyes tugging toward glitter, tongue offering sweets, ears chasing praise; Śaṅkara’s calm presence turns their clamor into stillness, like wind settling on a lake.","primary_figures":["Śaṅkara (Śiva as teacher)","a confused devotee","personified senses (Indriyas) as ‘kinsmen’"],"setting":"A quiet cremation-ground edge or forest āśrama—Śiva’s austere teaching-ground—contrasted with the devotee’s inner crowding.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash white","rudraksha brown","smoky blue","leaf green","vermillion accent"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śaṅkara seated with trident and serene smile, gold-leaf halo; the devotee below with folded hands; surrounding comedic-yet-symbolic ‘sense-kin’ figures (eye, tongue, ear motifs as small attendants) rendered at the margins; rich reds/greens, gold embellishment on ornaments and halo, traditional iconography with didactic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Śiva as gentle teacher in a shaded grove, cool greens and blues; the devotee looks perplexed; the senses appear as small playful relatives whispering and tugging, rendered with delicate humor; refined faces, lyrical naturalism, subtle irony without caricature.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Śaṅkara with ash-smeared body and large eyes; the devotee centered; indriya-figures stylized as a crowd of small attendants with exaggerated gestures; dominant red/yellow/green palette, temple-wall didactic composition emphasizing restraint.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Śaṅkara framed by floral borders and bilva motifs; the devotee below; the senses depicted as decorative yet instructive icons (eye-lotus, tongue-flower, ear-leaf) circling like a garland, deep blue background with gold and vermillion highlights, intricate textile symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft damaru pulse","forest birds","gentle wind","single temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: dīneṃdriyagaṇasārthair → dīna-indriya-gaṇa-sārthaiḥ; baṃdhujanaireva → bandhu-janaiḥ + eva; tathāpi → tathā + api.

S
Shankara (Shiva)

FAQs

It laments how hope gets hijacked by the senses and worldly attachments, and it frames suffering as a result of delusion—prompting detachment and self-correction.

“Śaṅkara” implies the beneficent one; the complaint suggests the devotee feels tested or exposed by Śiva’s grace, which reveals the devotee’s own foolish dependence on sense-driven ‘relations’.

Do not treat sense-impulses and shallow social validations as true ‘allies’; examine what drives your hopes, and replace trivial aims with disciplined, higher goals.