Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

दरिद्रा व्याधिता ये तु ये च दुष्कृतकर्मणः । मुच्यंते सर्वपापेभ्यः सूर्यलोकं प्रयांति च

daridrā vyādhitā ye tu ye ca duṣkṛtakarmaṇaḥ | mucyaṃte sarvapāpebhyaḥ sūryalokaṃ prayāṃti ca

جو لوگ مفلس ہوں، بیماری میں مبتلا ہوں یا بداعمالیوں کے بوجھ تلے ہوں، وہ بھی تمام گناہوں سے آزاد ہو کر سورج لوک کو پہنچتے ہیں۔

daridrāḥPoor/Destitute
daridrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdaridra (दरिद्र)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
vyādhitāḥDiseased/Sick
vyādhitāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootvyādhita (व्याधित)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yeWho (those who)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tuBut/However
tu:
Emphasis
TypeIndeclinable
Roottu (तु)
FormParticle
yeWho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caAnd
ca:
Connection
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
duṣkṛtakarmaṇaḥThose of evil deeds
duṣkṛtakarmaṇaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootduṣkṛta + karman (दुष्कृत + कर्मन्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
mucyanteAre liberated/freed
mucyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (मुच्)
FormLat Lakara (Present), Passive (Karmani), Prathama Purusha, Plural
sarvapāpebhyaḥFrom all sins
sarvapāpebhyaḥ:
Apadana (Source/Separation)
TypeNoun
Rootsarva + pāpa (सर्व + पाप)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Plural
sūryalokamTo the world of the Sun
sūryalokam:
Karma (Destination)
TypeNoun
Rootsūrya + loka (सूर्य + लोक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prayāntiThey go/depart
prayānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + yā (प्र + या)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha, Plural
caAnd
ca:
Connection
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: No condition—poverty, disease, or sinful past—prevents liberation from pāpa when one approaches a potent tīrtha with the requisite acts; grace can override social and karmic impediments.

Application: Do not self-exclude from spiritual practice due to guilt, illness, or lack of wealth; begin with simple purificatory steps—bathing, prayer, charity, and restraint—trusting gradual transformation.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of humble pilgrims—an ailing man supported by family, a poor widow with a small offering, and a remorseful traveler—step into the Narmadā as sunlight breaks through clouds. Above the temple spire, a radiant path of light suggests their sins dissolving and their spirits rising toward Sūrya-loka.","primary_figures":["Afflicted pilgrim","Poor devotee","Repentant sinner (symbolic)","Temple priest","Āditya as a radiant disc or deity-form in the sky"],"setting":"Narmadā ghāṭa near the Sun-temple, charity corner with simple offerings, sky opening with sunbeams","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["white-gold light","storm-cloud violet","river jade","earth-brown","saffron highlights"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: compassionate scene of diverse devotees at the Narmadā steps, gold leaf rays descending from a large solar halo; ornate temple arch with gem-like embellishments; expressions rendered serene and hopeful, with rich reds/greens and a luminous gold pathway leading upward to Sūrya-loka motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tender human realism—thin sick pilgrim, modest offerings, gentle attendants; soft sunbeams piercing gray-blue clouds over a green river; distant temple and a subtle golden ascent path, refined faces and restrained emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized figures showing illness and poverty through posture and minimal props; a large radiant sun with concentric halos; the river as patterned band, strong red-yellow-green palette conveying purification and uplift.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central river bathing scene framed by lotus borders; golden sun disc above with intricate rays; devotees arranged in rhythmic symmetry, peacocks and floral motifs; deep blue background with gold highlights symbolizing pāpa-kṣaya and ascent."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["flowing water","soft sobbing turning to silence","temple bells (gentle)","conch shell (single, distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: daridrā vyādhitā = daridrāḥ + vyādhitāḥ (Visarga Lopa); duṣkṛtakarmaṇaḥ = Visarga remains before 'm' of next line or pause.

S
Sūrya

FAQs

Sūrya-loka is described as the ‘world/realm of the Sun,’ presented here as a meritorious posthumous attainment granted after one’s sins are removed.

It explicitly includes the poor and the sick among those eligible for purification, emphasizing that spiritual merit and release from sin are not restricted by social or physical condition.

The verse implies the possibility of moral recovery: even those with a history of wrongdoing can be freed from sin through the purificatory means assumed in the surrounding context.