Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

तत्र स्नात्वा नरो राजन्कपिलां यः प्रयच्छति । संपूर्णां पृथिवीं दत्वा यत्फलं तदवाप्नुयात्

tatra snātvā naro rājankapilāṃ yaḥ prayacchati | saṃpūrṇāṃ pṛthivīṃ datvā yatphalaṃ tadavāpnuyāt

اے راجن! جو شخص وہاں غسل کرکے کپیلا (بھوری) گائے کا دان کرتا ہے، وہ پوری زمین کو دان کرنے کے برابر ثواب حاصل کرتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative) (क्रियाविशेषणरूपेण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक (locative adverb: there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formत्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत् प्रयोगः; पूर्वकालिकक्रिया (having bathed)
नरःa man
नरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Address/Vocative)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
कपिलाम्a tawny cow (Kapilā)
कपिलाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक-यः...सः (relative pronoun)
प्रयच्छतिgives, bestows
प्रयच्छति:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र-यम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
संपूर्णाम्entire, complete
संपूर्णाम्:
कर्म (Karma/Object) (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootसंपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषणम्—(पृथिवीम्) इत्यस्य
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
दत्वाhaving given
दत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial participle)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formत्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययवत्; पूर्वकालिकक्रिया (having given)
यत्-फलम्whatever result
यत्-फलम्:
कर्म (Karma/Object) वा विधेय (Predicate complement)
TypeNoun
Rootयद् + फल (प्रातिपदिक; यद्-सर्वनाम + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular); समासवत् प्रयोगः: यत् फलम् ("whatever fruit/result")
तत्that
तत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन (Singular); तद्...यद्-सम्बन्धे (correlative)
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्

Unspecified narrator addressing a king (rājan) within the Svarga-khaṇḍa dialogue context

Concept: At a potent tīrtha, a focused act—bathing and gifting a kapilā cow—can equal vast donations, showing that purity of place, time, and intention magnify karma-phala.

Application: Practice proportionate generosity: even if one cannot give ‘great gifts,’ give sincerely (food, cow-service, charity) in a sacred context, after inner cleansing (snāna/saṅkalpa).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Kapilā-tīrtha’s steps, the pilgrim stands freshly bathed, hands joined, while a tawny kapilā cow—garlanded and calm—faces a priest who receives the gift with mantra. The water behind them sparkles as if studded with light, and distant pilgrims carry lamps and offerings along the ghāṭa.","primary_figures":["pilgrim donor","kapilā cow","tīrtha priest","attendant pilgrims"],"setting":"Kapilā-tīrtha ghāṭa with ritual platform, garlands, water pots, and donation register/cloth bundle","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["tawny amber","marigold orange","deep indigo","gold leaf","stone gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central kapilā cow adorned with gold-embossed ornaments and flower garlands; donor and priest in rich silk with heavy jewelry; gold leaf shimmering on the river surface and halos around the ritual focus; ornate arch border and saturated reds/greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate ghāṭa scene with delicate rendering of the cow’s tawny coat, soft shadows, and fine textile patterns; cool river tones, understated architecture, and gentle devotional expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized cow and figures with bold outlines, rhythmic patterns on garlands, warm earthy pigments; the river as a decorative band, and the ritual moment frozen in iconic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: elaborate floral border with lotuses; central panel shows the kapilā cow gift at the tīrtha with repeating lamp motifs, peacocks near the steps, deep blue water with gold highlights, and intricate garment patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mantra chanting","cow bells","temple bells","water lapping","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्कपिलाम् = राजन् + कपिलाम्; यत्फलं = यत् + फलम्; तदवाप्नुयात् = तत् + अवाप्नुयात्

FAQs

Bathing at the specified sacred place (tīrtha-snān) and donating a tawny cow (kapilā-go-dāna).

It yields merit equivalent to the extraordinary gift of the entire earth—an emphatic way to express supreme religious merit.

That sincere ritual purity (snāna) combined with generous giving (dāna) is presented as a powerful means of accruing religious merit.