Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

सूर्यकोटिप्रतीकाशैर्विमानैः सर्वकामिकैः । मोदते चाक्षयं कालं सुचिरं कृतशासनः

sūryakoṭipratīkāśairvimānaiḥ sarvakāmikaiḥ | modate cākṣayaṃ kālaṃ suciraṃ kṛtaśāsanaḥ

مضبوط نظم و ضبط کے ساتھ حکومت کرتے ہوئے وہ نہایت طویل اور لازوال مدت تک مسرور رہتا ہے؛ کروڑوں سورجوں کی مانند تاباں، ہر خواہش عطا کرنے والے آسمانی وِمانوں میں۔

सूर्यकोटिप्रतीकाशैःwith (vehicles) radiant like crores of suns
सूर्यकोटिप्रतीकाशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसूर्य + कोटि + प्रतीकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः — ‘सूर्यकोट्या प्रतीकाशाः’ (shining like ten million suns); ‘विमानैः’ इति विशेषणम्
विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सर्वकामिकैःfulfilling all desires
सर्वकामिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व + कामिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः — ‘सर्वान् कामान् ददति’/‘सर्वकामप्रद’ अर्थे; ‘विमानैः’ इति विशेषणम्
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
and
:
Discourse connector (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयार्थक)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘कालम्’ इति विशेषणम्
कालम्time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुचिरम्for a very long time
सुचिरम्:
Kriya-vishesana (Duration/कालपरिमाण)
TypeIndeclinable
Rootसु + चिर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (accusative of duration) — ‘अतिचिरकालम्’
कृतशासनःone who has performed the prescribed rite/discipline
कृतशासनः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + शासन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः — ‘कृतं शासनं येन’/‘कृतशासनः’ (one who has performed the injunction/observance); कर्तरि विशेषणम्

Unspecified narrator (context not provided in the single-verse input)

Concept: Disciplined, righteous governance and self-restraint mature into long-lasting heavenly enjoyment.

Application: Cultivate niyama (discipline), fairness, and restraint in leadership and household duties; treat prosperity as a trust earned by dharma, not mere entitlement.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sovereign, serene and disciplined, stands upon a jeweled terrace as countless vimānas hover in layered skies, each blazing like a crore of suns yet cool to the eye. The chariots shower subtle blossoms and shimmering light, suggesting inexhaustible time and unbroken delight granted by merit.","primary_figures":["a dharmic king (idealized)","celestial attendants (gandharvas/apsarases)","vimāna-deities (personified chariots)"],"setting":"Devaloka sky-city with crystal balconies, cloud-bridges, and distant mandāra groves; multiple radiant vimānas in procession.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","sapphire blue","pearl white","vermillion","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dharmic king in regal posture on a gem-studded celestial balcony, surrounded by sun-bright vimānas with gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, heavy ornaments, stylized clouds, and embossed gold detailing emphasizing the ‘sūrya-koṭi-pratīkāśa’ brilliance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate celestial skyline with layered blue-grey clouds, a refined king figure with gentle expression, luminous vimānas rendered as ornate palanquins in the sky, soft lotus-pink highlights, lyrical naturalism, and fine linework suggesting endless time.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments; the king with large expressive eyes, radiant golden vimānas filling the upper register, apsarases in rhythmic poses, red-yellow-green palette with deep indigo sky bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a Vaishnava-inflected svarga scene where vimānas form a floral mandala around a central lotus motif, intricate borders of creepers and blossoms, deep blues and gold, peacocks and celestial cows as auspicious fillers, emphasizing divine abundance and order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft cymbals","distant celestial drums","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: सूर्यकोटिप्रतीकाशैर्विमानैः = सूर्यकोटिप्रतीकाशैः + विमानैः (विसर्ग/रेफ-सन्धि लेखन); चाक्षयम् = च + अक्षयम्; कृतशासनः = कृत + शासनः (तत्पुरुष)

FAQs

It describes a heavenly reward: enjoyment in radiant vimānas (celestial vehicles/palaces) that grant all desired pleasures, lasting for an “imperishable” (akṣaya) period.

kṛtaśāsanaḥ suggests a person who has established proper rule or discipline—someone well-governed or a ruler who has instituted order—implying merit connected with righteous conduct and governance.

From this single verse, the emphasis is on karma-phala (results of merit) expressed as celestial enjoyment; explicit bhakti themes are not stated in the provided line.