Previous Verse

Shloka 25

Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas

क्रीडते देवलोके तु दैवतैः सह मोदते । ततः स्वर्गात्परिभ्रष्टो राजा भवति वीर्यवान्

krīḍate devaloke tu daivataiḥ saha modate | tataḥ svargātparibhraṣṭo rājā bhavati vīryavān

وہ دیولोक میں کھیلتا ہے اور دیوتاؤں کے ساتھ مل کر خوشی مناتا ہے۔ پھر جب ثواب ختم ہو جائے اور وہ سُوَرگ سے گِر پڑے تو وہ قوت والا بادشاہ بن کر پیدا ہوتا ہے۔

क्रीडतेplays/sports
क्रीडते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद
देवलोकेin the world of the gods
देवलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेवलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः देव+लोक (षष्ठी-तत्पुरुषः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे ‘but/indeed’
दैवतैःwith the deities
दैवतैः:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (Association/सहकारि)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय; सहार्थक (with)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अपादान/कालार्थे ‘thereupon/from that’
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
परिभ्रष्टःfallen (from)
परिभ्रष्टः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि+भ्रंश् (धातु) → परिभ्रष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘fallen down/degenerate’
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
वीर्यवान्powerful/valiant
वीर्यवान्:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)

Unspecified narrator (context-dependent within Svargakhaṇḍa; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: स्वर्गात्परिभ्रष्टो = स्वर्गात् + परिभ्रष्टः (त् + प → त्प्); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

FAQs

Svarga is presented as a temporary reward-state: one enjoys divine company there, but after the accumulated merit is spent, one must fall and take birth again.

It reflects graded karmic results: even after heavenly enjoyment ends, residual merit can yield an elevated human birth—here, royal birth marked by vigor and power.

It cautions that worldly and heavenly pleasures are impermanent; lasting liberation requires aims beyond merit-based rewards, encouraging pursuit of enduring spiritual realization.