Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
क्रीडते देवलोके तु दैवतैः सह मोदते । ततः स्वर्गात्परिभ्रष्टो राजा भवति वीर्यवान्
krīḍate devaloke tu daivataiḥ saha modate | tataḥ svargātparibhraṣṭo rājā bhavati vīryavān
وہ دیولोक میں کھیلتا ہے اور دیوتاؤں کے ساتھ مل کر خوشی مناتا ہے۔ پھر جب ثواب ختم ہو جائے اور وہ سُوَرگ سے گِر پڑے تو وہ قوت والا بادشاہ بن کر پیدا ہوتا ہے۔
Unspecified narrator (context-dependent within Svargakhaṇḍa; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: स्वर्गात्परिभ्रष्टो = स्वर्गात् + परिभ्रष्टः (त् + प → त्प्); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।
Svarga is presented as a temporary reward-state: one enjoys divine company there, but after the accumulated merit is spent, one must fall and take birth again.
It reflects graded karmic results: even after heavenly enjoyment ends, residual merit can yield an elevated human birth—here, royal birth marked by vigor and power.
It cautions that worldly and heavenly pleasures are impermanent; lasting liberation requires aims beyond merit-based rewards, encouraging pursuit of enduring spiritual realization.