Narmadā Māhātmya with the Praise of Amarakantaka Tīrthas
पर्वतस्य समंतात्तु तिष्ठंत्यमरकंटके । ब्रह्मचारी शुचिर्भूत्वा जितक्रोधो जितेंद्रियः
parvatasya samaṃtāttu tiṣṭhaṃtyamarakaṃṭake | brahmacārī śucirbhūtvā jitakrodho jiteṃdriyaḥ
امَرکنٹک میں پہاڑ کے چاروں طرف وہ ٹھہرے؛ برہماچاری بن کر، پاکیزہ ہو کر، غصے کو جیت کر اور حواس کو قابو میں کر کے۔
Unspecified (contextual narrator/instructor within Svarga-khaṇḍa 13)
Primary Rasa: shanta
Type: mountain
Sandhi Resolution Notes: समंतात्तु → समन्तात् + तु; तिष्ठंत्यमरकंटके → तिष्ठन्ति + अमरकण्टके; शुचिर्भूत्वा → शुचिः + भूत्वा; जितेंद्रियः → जितेन्द्रियः (इ-स्वर-संधि).
It presents Amara-kaṇṭaka as a sacred setting connected with disciplined residence and austerity—suggesting it as a spiritually potent tirtha-region where practice is intensified.
It links holy residence with inner discipline: brahmacarya (continence), śauca (purity), mastery over anger, and control of the senses—implying that place and personal conduct must support each other.
Spiritual progress is grounded in self-mastery: restraining anger and the senses and maintaining purity and continence are portrayed as core virtues for any serious religious observance.