Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

पुरोहितं स तं दृष्ट्वा दीप्यमानमिव श्रिया । प्रहर्षमतुलं लेभे विस्मयं परमं ययौ

purohitaṃ sa taṃ dṛṣṭvā dīpyamānamiva śriyā | praharṣamatulaṃ lebhe vismayaṃ paramaṃ yayau

اُس پُروہت کو دیکھ کر، جو شری کی شان سے گویا شعلہ زن تھا، اُس نے بے مثال مسرّت پائی اور انتہائی حیرت میں ڈوب گیا۔

पुरोहितम्family priest; chaplain
पुरोहितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन)
सःhe
सः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
तम्him; that (person)
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); पुरोहितम् इत्यस्य पुनरुक्त-सूचक (that one)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
क्रिया (पूर्वक्रिया/पूर्वकालिक)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त (Gerund/क्त्वा), अव्ययभाव (indeclinable); पूर्वकालिक-क्रिया (having seen)
दीप्यमानम्shining; radiant
दीप्यमानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमान-कर्तरि कृदन्त (Present participle/शानच्), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); 'तम्/पुरोहितम्' इत्यस्य विशेषणम्
इवas if; like
इव:
सम्बन्ध (Comparison marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle/उपमा)
श्रियाwith splendor; with prosperity
श्रिया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्रीलिङ्ग), तृतीया (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular/एकवचन)
प्रहर्षम्joy; exhilaration
प्रहर्षम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन)
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); 'प्रहर्षम्' इत्यस्य विशेषणम्
लेभेobtained; felt
लेभे:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), आत्मनेपद (Ātmanepada/आत्मनेपद), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन (Singular/एकवचन)
विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन)
परमम्supreme; great
परमम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); 'विस्मयम्' इत्यस्य विशेषणम्
ययौwent; came to (a state)
ययौ:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), परस्मैपद (Parasmaipada/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन (Singular/एकवचन); भावार्थे 'to come to (a state)'

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: दृष्ट्वा दीप्यमानमिव = दृष्ट्वा + दीप्यमानम् + इव; प्रहर्षमतुलं = प्रहर्षम् + अतुलम्

FAQs

It portrays the transformative impact of encountering a radiant, revered priest—evoking overwhelming joy and profound wonder.

It suggests the priest appears to shine with auspicious brilliance—an outward sign of dignity, merit, or divine favor.

It highlights reverence toward learned and virtuous guides (purohita) and the upliftment that can arise from meeting exemplary persons.