Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Inquiry into Sacred Fords and the Merit of Earth-Circumambulation

Narada–Yudhishthira; Entry into the Dilipa–Vasistha Episode

कस्यचित्त्वथ कालस्य जपन्नेव महामनाः । ददर्श भूतसंकाशं वसिष्ठमृषिमुत्तमम्

kasyacittvatha kālasya japanneva mahāmanāḥ | dadarśa bhūtasaṃkāśaṃ vasiṣṭhamṛṣimuttamam

کچھ زمانہ گزرنے کے بعد، جپ میں ہی منہمک اُس عظیم دل نے بھوت کی مانند دیویہ تجلّی رکھنے والے برتر رِشی وشیِشٹھ کو دیکھا۔

कस्यचित्of some (person/thing)
कस्यचित्:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकस्यचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular/एकवचन), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग); अनिर्दिष्ट-विशेष्ये 'कस्यचित्' = 'of some'
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle/निपात), विरोध/अन्वयार्थे (contrast/emphasis)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formनिपात (particle/निपात), अनन्तरार्थे (then/thereupon)
कालस्यof time; of a period
कालस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), षष्ठी (Genitive/षष्ठी), एकवचन (Singular/एकवचन)
जपन्chanting; reciting
जपन्:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/निपात), अवधारणार्थे (emphasis/only/just)
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहामनस् (प्रातिपदिक; महत् + मनस्)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), प्रथमा (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन); कर्मधारय-समास (Karmadhāraya): महत् + मनस् = 'great-minded'
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), परस्मैपद (Parasmaipada/परस्मैपद), प्रथमपुरुष (3rd person/प्रथमपुरुष), एकवचन (Singular/एकवचन)
भूतसंकाशम्having the appearance of a being (ghost-like)
भूतसंकाशम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूतसंकाश (प्रातिपदिक; भूत + संकाश)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); तत्पुरुष-समास (Tatpuruṣa): भूतस्य संकाशः = 'like a being/ghost-like'
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन)
ऋषिम्sage
ऋषिम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); वसिष्ठम् इति विशेष्यस्य विशेषणभावेन (appositional)
उत्तमम्excellent; best
उत्तमम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine/पुंलिङ्ग), द्वितीया (Accusative/द्वितीया), एकवचन (Singular/एकवचन); 'ऋषिम्/वसिष्ठम्' इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Steady japa and disciplined living attract auspicious encounters; the guru appears when the seeker is inwardly prepared.

Application: Commit to consistent mantra practice; treat spiritual progress as ripening—keep the practice steady until guidance naturally arrives (teacher, text, clarity).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dilīpa sits in deep japa, eyes half-closed, mala beads slipping rhythmically through his fingers as the Gaṅgā murmurs beside him. From the forest path emerges Vasiṣṭha—radiant like a living flame wrapped in calm—his presence making the air shimmer; the moment feels like a threshold where disciplined silence turns into revelation.","primary_figures":["Dilīpa","Vasiṣṭha"],"setting":"Riverbank hermitage edge: kusa seat, small fire-altar, trees forming a natural corridor from which the sage approaches.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame-gold","sage green","river blue","smoke gray","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasiṣṭha entering with a large gold-leaf halo and luminous aura, holding a staff and kamaṇḍalu; Dilīpa seated in japa with mala, humble attire; gold leaf used to render the sage’s radiance and river highlights, rich reds/greens in borders, embossed ornamentation and traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet, intimate encounter—Dilīpa under a tree by the river, Vasiṣṭha approaching along a narrow path; soft atmospheric perspective, cool blues/greens, delicate brushwork, refined faces, subtle glow around the sage rather than overt gold.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vasiṣṭha’s aura as patterned flame-like mandorla, bold outlines and stylized eyes; Dilīpa in meditative posture with mala; warm pigments, temple-wall composition with ornamental borders and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central vignette of guru-darśana framed by dense floral borders; Gaṅgā as a stylized blue band with lotuses; Vasiṣṭha’s aura in gold accents, peacocks perched on border vines, devotional stillness emphasized."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","flowing water","soft bell swell at the moment of sighting","forest birds","brief hush"]}

Sandhi Resolution Notes: कस्यचित्त्वथ = कस्यचित् + तु + अथ; japanneva = जपन् + एव; वसिष्ठमृषिमुत्तमम् = वसिष्ठम् + ऋषिम् + उत्तमम्; भूतसंकाशं = भूत + संकाशम्

V
Vasiṣṭha

FAQs

The verse highlights japa—steady repetition of a mantra—as the ongoing discipline of the great-minded person, even as a significant encounter unfolds.

The key figure is the sage Vasiṣṭha, described as an ‘uttama ṛṣi’ (supreme sage) with a striking, otherworldly appearance.

The implied lesson is steadiness in spiritual practice: sincere, continuous japa prepares the seeker for higher guidance and auspicious meetings with realized sages.