Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

ततो मातामहा राजन्विश्वेदवास्तथैव च । प्रदक्षिणोपचारेण दध्यक्षतफलोदकैः

tato mātāmahā rājanviśvedavāstathaiva ca | pradakṣiṇopacāreṇa dadhyakṣataphalodakaiḥ

پھر، اے بادشاہ، نانا اور اسی طرح وِشویدیوؤں کی بھی پردکشن اور اُپچار کے ساتھ—دہی، اَکشت (سالم چاول)، پھل اور پانی کی نذر دے کر—تعظیم کی گئی۔

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: अनन्तरम् (thereafter)
मातामहःthe maternal grandfather
मातामहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृपद
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधनपद
विश्वेदवाःthe Viśvedevas
विश्वेदवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वेदव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; देवगणविशेषः; समासः: विश्वे + देवाः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः)
तथाthus
तथा:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: एवम् (thus)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) = emphatic particle
and
:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/ conjunction) = and
प्रदक्षिणोपचारेणwith the rite of circumambulation/service
प्रदक्षिणोपचारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण + उपचार (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः: प्रदक्षिणा-उपचारः (तत्पुरुष)
दधिcurd
दधि:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग/पूर्वपद)
अक्षतunbroken rice grains
अक्षत:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअक्षत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
फलfruits
फल:
Sambandha (Link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासाङ्ग)
उदकैःwith waters (together with curd, rice, fruits)
उदकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः: दधि+अक्षत+फल+उदक (समाहार-द्वन्द्व)

Uncertain from single-verse context (likely a narrator addressing a king within the Sṛṣṭikhaṇḍa dialogue frame).

Concept: Honoring pitṛs and divine collectives through proper upacāra sustains auspiciousness and social-cosmic harmony (ṛṇa-traya awareness).

Application: Practice gratitude: remember elders/ancestors, offer simple sattvic items (water, fruit) with respectful circumambulation and prayer; keep rituals non-exploitative and sincere.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands with folded hands beside a low ritual altar, while a learned priest guides him in a serene śrāddha setting. Offerings of curd, akṣata, fruits, and a shining water vessel are arranged in orderly rows as the king performs pradakṣiṇā with calm focus.","primary_figures":["a king (yajamāna)","a Brahmin priest","Pitṛs (subtle ancestral presence)","Viśvedevās (subtle celestial presence)"],"setting":"A clean courtyard near a sacred household fire-altar, with kusa grass, offering plates, and a water pot; faint celestial motifs above.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sandalwood beige","lotus pink","gold leaf","deep maroon","river-silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a royal yajamāna performing pradakṣiṇā around a small śrāddha altar, priest seated with palm-leaf text, offerings of curd bowl, akṣata, fruits, and a kalasha; heavy gold leaf halos for subtle Viśvedevās above, rich reds and greens, gem-studded ornaments, traditional South Indian iconography, ornate arch frame.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet palace courtyard ritual with delicate brushwork; the king in pale saffron shawl circles the altar, priest in white dhoti; small bowls of dadhि, akṣata, fruits, and water; soft pastel sky with faint Viśvedevā silhouettes, refined faces, lyrical naturalism, thin lines and cool shadows.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the king and priest near a stylized altar with offering vessels; symbolic Viśvedevās in the upper register; warm red/yellow/green palette, large expressive eyes, temple-wall aesthetic, patterned borders with lotus and kusa motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional courtyard scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; offerings arranged symmetrically; subtle celestial band of Viśvedevās above; deep blues and gold accents, ornate textile-like detailing, peacocks at the border corners, Nathdwara-inspired composition even though the subject is śrāddha."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low Vedic chanting drone","water poured into a vessel","gentle courtyard silence"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्विश्वेदवाः → राजन् + विश्वेदवाः; तथैव → तथा + एव; प्रदक्षिणोपचारेण (समास); दध्यक्षतफलोदकैः → दधि + अक्षत + फल + उदकैः (समाहार-द्वन्द्व), दधि+अक्षत → दध्यक्षत (यण्-सन्धि)

V
Viśvedevās
M
mātāmahā (maternal grandfather)

FAQs

The Viśvedevās are a collective group of Vedic deities often invoked together; here they are recipients of honor alongside an ancestral figure.

It indicates honoring through respectful circumambulation (pradakṣiṇā) as a formal mode of reverential service (upacāra).

It highlights reverence—showing respect to divine beings and elders/ancestors through orderly, humble ritual hospitality and simple, pure offerings.