Previous Verse
Next Verse

Shloka 178

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

उच्छेषणं तु तत्तिष्ठेद्यावद्विप्रविसर्जनम् । ततो गृहबलिं कुर्यादिति धर्मो व्यवस्थितः

uccheṣaṇaṃ tu tattiṣṭhedyāvadvipravisarjanam | tato gṛhabaliṃ kuryāditi dharmo vyavasthitaḥ

اُچھیشَن (بچا ہوا کھانا) برہمن مہمان کی باادب رخصتی تک الگ رکھا رہے۔ اس کے بعد گِرہ بَلی (گھریلو نذر) پیش کرے؛ یہی دھرم کا قائم قاعدہ ہے۔

उच्छेषणम्leftover (food), remainder
उच्छेषणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउच्छेषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'अवशिष्ट-अन्न/शेष' इत्यर्थे
तुbut, however
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
तत्that (thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम
तिष्ठेत्should remain/stand
तिष्ठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यावत्until, as long as
यावत्:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण/पर्यन्तार्थक (until/as long as)
विप्रविसर्जनम्dismissal of the Brahmin
विप्रविसर्जनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र + विसर्जन (प्रातिपदिक); विप्र (प्रातिपदिक) + विसर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'विप्रस्य विसर्जनम्'
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदर्थे अपादान/अनन्तरार्थक (thereafter)
गृहबलिम्house-offering (bali)
गृहबलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगृह + बलि (प्रातिपदिक); गृह (प्रातिपदिक) + बलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'गृहस्य बलिः'
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/इत्यर्थ)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय, वाक्यसमाप्ति/उद्धरणचिह्न
धर्मःduty, rule
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
व्यवस्थितःis established, fixed
व्यवस्थितः:
Karta (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; 'निश्चित/स्थापित'

Unspecified (narrative injunction in the Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Atithi-sevā (honoring the Brahmin guest) precedes one’s own ritual completion; only after respectful send-off should gṛha-bali be offered.

Application: In daily meals, prioritize hospitality and mindful sharing; complete duties in the right sequence—care for guests/elders first, then personal routines.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a clean, lamp-lit household courtyard, a host respectfully sees off a learned Brahmin guest at the threshold, hands folded, while a small portion of food is kept aside on a leaf-plate. After the guest departs, the host turns toward a modest domestic altar to offer gṛha-bali, with quiet reverence and precise ritual gestures.","primary_figures":["householder (gṛhastha)","Brahmin guest (vipra-atithi)","wife (gṛhiṇī)","small household altar presence (symbolic Viṣṇu)"],"setting":"traditional Indian home courtyard with tulasi platform hinted in background, threshold (dvāra), small bali-stone/altar, leaf plates and water pot","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","lamp-gold","earthy umber","leaf green","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dignified gṛhastha at the doorway offering respectful farewell to a Brahmin guest, a leaf-plate of remnants set aside, then gṛha-bali at a small altar; gold leaf halos around sacred objects, rich reds and greens, gem-studded ornaments, stylized architecture, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard hospitality scene—host with folded hands seeing off a serene vipra, delicate textiles, leaf-plate of food kept aside, small domestic shrine; cool yet warm natural palette, refined faces, fine linework, lyrical domestic realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures of householder and vipra at the threshold, ritual vessels and bali altar emphasized; natural pigments with red/yellow/green dominance, large expressive eyes, temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Vishnu presence implied through a small shrine and lotus motifs; household offering scene framed by intricate floral borders, deep blues and gold, stylized cows/peacocks in margins, emphasis on sanctified food and devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","evening silence","clink of water vessel","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्तिष्ठेत् = तत् + तिष्ठेत्; तत्तिष्ठेद्यावत् = तत् + तिष्ठेत् + यावत्; विप्रविसर्जनम् (समास); कुर्यादिति = कुर्यात् + इति

FAQs

It prescribes that leftover food be kept until the Brahmin guest is properly seen off, and only then should the householder perform the gṛha-bali (household oblation).

The verse highlights disciplined hospitality (atithi-sevā): honoring a guest fully and completing one’s duties in the proper order.

Gṛha-bali refers to a domestic offering/oblation performed in the home as part of household religious observance, done after completing guest-related duties.