Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

दद्यादुदकपात्रैस्तु सलिलं सव्यपाणिना । दद्यात्सर्वं प्रयत्नेन दमयुक्तो विमत्सरः

dadyādudakapātraistu salilaṃ savyapāṇinā | dadyātsarvaṃ prayatnena damayukto vimatsaraḥ

پانی کے برتنوں کے ساتھ بائیں ہاتھ (سویہ پَانی) سے جل ارپن کرے؛ اور پوری کوشش سے سب کچھ دے—نفس پر قابو رکھنے والا اور حسد سے پاک۔

दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
उदकपात्रैःwith water-vessels
उदकपात्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उदकस्य पात्रैः)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधार्थक-अव्यय (particle)
सलिलम्water
सलिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सव्यपाणिनाwith the left hand
सव्यपाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसव्य (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (सव्यः पाणिः)
दद्यात्should give/offer
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
सर्वम्everything/all (offerings)
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रयत्नेनcarefully, with effort
प्रयत्नेन:
Kriya-vishesana (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially: 'with effort')
दमयुक्तःself-controlled
दमयुक्तः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदम (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (दमे युक्तः) विशेषणम् (कर्तुः)
विमत्सरःfree from envy
विमत्सरः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि- (उपसर्ग) + मत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञर्थक/वियोगार्थक-वि- (free from) विशेषणम्

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: True giving is disciplined: offer correctly (even down to which hand), with effort, self-restraint, and freedom from envy—inner purity is the soul of outer rite.

Application: Give without comparison: donate, help, or bless others quietly; practice self-control (damā) and watch envy as a subtle impurity that cancels the sweetness of charity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm practitioner pours water from small vessels with the left hand in a measured stream, each offering accompanied by a composed gaze and steady breath. Around him, the world is quiet—no spectators, no rivalry—only the sound of water and the sense of a heart cleansed of envy.","primary_figures":["ritual practitioner (dvija/householder)"],"setting":"riverbank or temple tank steps with neatly arranged water vessels, darbha grass, and a simple cloth spread","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["pearl white","river blue","slate gray","pale gold","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moonlit ghāṭ with the practitioner offering water using the left hand; gold leaf accents on the water’s shimmer and vessel rims; rich indigo and maroon textiles, ornate border motifs of lotus and conch; serene facial expression emphasizing dama and amātsarya.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet riverbank at night with delicate brushwork; silver moon reflection on water, the practitioner pouring a thin stream from a small pot; cool palette, refined features, gentle naturalism with reeds and distant lamps across the river.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figure in profile offering water with left hand, bold outlines, strong red/yellow/green pigments balanced by deep blues; decorative borders with wave and lotus patterns; expression calm and self-contained, emphasizing ethical purity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional water-offering scene framed by intricate floral borders; deep blue cloth ground with gold highlights, lotus motifs floating on stylized water; subtle Vaishnava symbols in the border to suggest inner devotion behind the act of dāna."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","night insects","distant bell","soft conch (very distant)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: दद्यादुदकपात्रैस्तु = दद्यात् + उदकपात्रैः + तु (त् + उ → द्; ऐः + तु → ऐस्तु); दद्यात्सर्वं = दद्यात् + सर्वम् (त् + स → त्स).

FAQs

It teaches disciplined giving (dāna), specifically offering water (udaka/salila) in a prescribed manner, alongside the broader ethic of giving earnestly with self-control and without envy.

It indicates a rule of ritual procedure (ācāra) for this particular offering of water; the verse frames dāna as both an outer act (method) and an inner virtue (self-restraint, non-envy).

True charity is not merely the act of giving, but giving with effort, self-mastery (dama), and a mind free from jealousy or competitiveness (vimatsaratā).