Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

पात्रे मायामभूद्वत्सःप्राल्हादिस्तुविरोचनः । दोग्धा त्रिमूर्द्धा तत्रासीन्माया येन प्रवर्तिता

pātre māyāmabhūdvatsaḥprālhādistuvirocanaḥ | dogdhā trimūrddhā tatrāsīnmāyā yena pravartitā

برتن کے لیے مایا بچھڑا بنی؛ پرہلاد کی نسل سے ویروچن دودھ دوہنے والا بنا۔ وہاں تین سروں والا گوالا تھا—جس نے مایا کو حرکت میں ڈالا۔

pātrein a vessel
pātre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
māyāmillusion, māyā
māyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
abhūtbecame, was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular, past)
vatsaḥcalf
vatsaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
prāhlādiḥPrāhlādi
prāhlādiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprāhlādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (particle: but/indeed)
virocanaḥVirocana
virocanaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvirocana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
dogdhāthe milker
dogdhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootduh (धातु) + tṛc (कृदन्त-प्रत्यय)
Formकर्तरि तृच्-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tri-mūrdhāthe three-headed one
tri-mūrdhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + mūrdhan (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक अव्यय (indeclinable adverb: there)
āsītwas
āsīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular, past)
māyāmāyā (illusion)
māyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
yenaby which
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Pronoun; Instrumental, Singular: ‘by which/whom’)
pravartitāset in motion, initiated
pravartitā:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√vṛt (धातु) + ktā (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent narration within Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Māyā is an operative cosmic potency that can be 'set in motion' within the ordered process of manifestation.

Application: Treat appearances as functional and instructive rather than ultimate; cultivate discernment (viveka) while acting responsibly within the world’s structures.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast cosmic pasture where the Earth-principle is symbolized as a luminous cow, while Māyā appears as a shimmering calf made of translucent veils. Virocana stands as the milker with a ritual vessel, and a three-headed cosmic overseer directs the process, as streams of subtle energy pour into a golden pot.","primary_figures":["Māyā (personified)","Virocana (Prahlāda-lineage)","Three-headed overseer (Trimūrdhā figure)","Vasudhā/Prithvī (as cosmic cow)"],"setting":"Mythic creation-space: star-studded void blending into a primordial meadow, with a ritual platform and a radiant vessel at center.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoky violet","gold leaf","pearl white","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: cosmic milking of Vasudhā as a sacred cow on a jeweled pedestal; Māyā as a translucent calf with veil-like patterns; Virocana holding a golden milk-pail; a three-headed guardian-figure behind them; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald borders, gem-studded ornaments, ornate arch (prabhāmaṇḍala), traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic meadow under a deep indigo sky; delicate lines show Māyā as a gauzy calf; Virocana calmly milking into a small golden vessel; the three-headed overseer rendered with refined faces and soft shading; cool palette with Himalayan-style clouds and fine floral ground patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vasudhā-cow large and frontal; Māyā-calf patterned with spirals; Virocana in stylized jewelry; three-headed figure with commanding eyes; red-yellow-green dominance with a glowing ochre background like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sacred cow motif surrounded by lotus borders; streams of 'milk' depicted as luminous white-gold lines entering a ritual pot; peacocks and floral creepers framing the scene; deep blue ground with gold detailing, intricate border work, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple drone","soft conch shell","subtle cymbals","vast silence"]}

Sandhi Resolution Notes: मायामभूत् = मायाम् + अभूत्; वत्सःप्राल्हादिः = वत्सः + प्राल्हादिः; प्राल्हादिस्तु = प्राल्हादिः + तु; तत्रासीन् = तत्र + आसीत्; आसीन्माया = आसीत् + माया.

M
Māyā
P
Prahlāda
V
Virocana
T
Trimūrddhā (the three-headed one)

FAQs

It uses a ‘churning/milking’ metaphor to describe how Māyā (cosmic deluding power) is ‘drawn out’ or activated through specific agents, presented via Purāṇic symbolic roles (calf, milker, and the three-headed figure).

Purāṇas often weave genealogical and mythic lineages into cosmological imagery. Mentioning Prahlāda’s line (via Virocana) situates the symbolism within well-known Asura/Vaiṣṇava narrative networks while describing the operation of Māyā.

The verse implies that Māyā operates through instruments and conditions; recognizing its ‘activation’ helps a seeker discern appearance from reality—an important step toward spiritual clarity and right understanding.