Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

पूर्ववद्भक्षणे प्रीतो ह्यद्यपापं करोति च । स्तेयशीलो निशाचारी बुधैर्ज्ञेयस्स वंचकः

pūrvavadbhakṣaṇe prīto hyadyapāpaṃ karoti ca | steyaśīlo niśācārī budhairjñeyassa vaṃcakaḥ

پہلے کی طرح کھانے میں لذت لے کر وہ روز بروز گناہ کرتا ہے۔ چوری کی خو رکھنے والا اور رات کو پھرنے والا—داناؤں کے نزدیک وہ فریب کار ہے، اسے پہچانو۔

pūrvavat-bhakṣaṇein eating as before
pūrvavat-bhakṣaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrvavat (प्रातिपदिक) + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष-समासः (पूर्ववत् इव भक्षणे)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) → prīta (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त) used adjectivally
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
adyatoday/now
adya:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
karotidoes/commits
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
steya-śīlaḥhaving a habit of theft
steya-śīlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsteya (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समासः (स्तेयस्य शीलम् यस्य)
niśā-cārīnight-roaming
niśā-cārī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniśā (प्रातिपदिक) + cārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समासः (निशायां चरति)
budhaiḥby the wise
budhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
jñeyaḥto be known/considered
jñeyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) → jñeya (कृदन्त, तव्यत्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; gerundive (तव्यत्) = ‘to be known/considered’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
vaṃcakaḥa deceiver/cheat
vaṃcakaḥ:
Vidheyapada (विधेय/प्रातिपदिक-प्रधान)
TypeNoun
Rootvaṃcaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 76; verse functions as a moral characterization)

Concept: Habitual sin normalizes itself; the wise must identify deception—especially theft and nocturnal wrongdoing—and refuse complicity.

Application: Track repeated ‘small’ wrongs; if a pattern forms, intervene early. Choose trustworthy company; set boundaries with exploitative people.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowy figure slips through narrow lanes at night, clutching stolen goods, while by lamplight a group of elders point him out with stern, discerning faces. The contrast between his indulgent feasting and his secret theft is shown through split-scene symbolism: a bright platter in one corner, a dark alley in the other.","primary_figures":["the deceiver (vañcaka)","wise elders (budhāḥ)","townspeople (background)"],"setting":"nighttime city lane with oil lamps, closed doors, a small courtyard where elders sit in judgment-like posture","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["midnight blue","lamp-flame amber","smoky gray","deep maroon","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: nocturnal moral tableau with a thief in dynamic pose, elders seated with authoritative gestures, gold leaf on lamp halos and ornaments, rich maroons and greens, stylized architecture and patterned textiles, clear didactic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night scene with delicate lamp glow, refined faces of elders, cool blues and soft ambers, detailed brickwork and textiles, narrative split-panel effect showing feasting versus theft.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic chiaroscuro via flat pigments, expressive eyes, the deceiver rendered with tense posture, elders with calm authority, red-yellow-green palette anchored by deep blue night field.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical night-lane framed by ornate floral borders, peacocks subdued in dark tones, deep blue ground with gold lamp motifs, central figure of the deceiver contrasted with a circular medallion of ‘sattvic counsel’ by elders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","soft footfalls","door latch creak","single bell strike","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पूर्ववद्भक्षणे = पूर्ववत् + भक्षणे; ह्यद्यपापं = हि + अद्य + पापम्; बुधैर्ज्ञेयस्स = बुधैः + ज्ञेयः + सः (visarga sandhi: ज्ञेयः सः → ज्ञेयस्सः, written here as ज्ञेयस्स).

FAQs

It warns that habitual indulgence coupled with daily wrongdoing, theft, and secretive night activity are signs of a dishonest person, and such behavior should be recognized and avoided.

A vañcaka is identified by repeated sinful conduct—especially theft (steya-śīla) and covert, night-roaming behavior (niśācārī)—indicating intentional deceit rather than an isolated lapse.

In this verse, the focus is ethical discernment rather than cosmology; it reflects the Purana’s encyclopedic style, where moral instruction appears alongside broader creation-era narratives.