Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

लक्षणं नरलोकेषु प्रेतानामीदृशं किल । हिताहितं न जानंति मित्रामित्रं गुणागुणम्

lakṣaṇaṃ naralokeṣu pretānāmīdṛśaṃ kila | hitāhitaṃ na jānaṃti mitrāmitraṃ guṇāguṇam

انسانوں میں پریتوں کی یہی علامت کہی گئی ہے۔ وہ نفع و نقصان نہیں سمجھتے، نہ دوست و دشمن کو پہچانتے ہیں، نہ نیکی و بدی میں تمیز کرتے ہیں۔

lakṣaṇamcharacteristic
lakṣaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
nara-lokeṣuin the worlds of men
nara-lokeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘narāṇāṃ lokeṣu’
pretānāmof the departed spirits
pretānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन
īdṛśamsuch as this
īdṛśam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण of ‘lakṣaṇam’
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
FormParticle (निपात) indicating report/emphasis ‘indeed/it is said’
hitāhitamgood and bad; beneficial and harmful
hitāhitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक) + ahita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (hitaṃ ca ahitaṃ ca)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
jānantithey know
jānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
mitra-amitramfriend and foe
mitra-amitram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmitra (प्रातिपदिक) + amitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (mitraṃ ca amitraṃ ca)
guṇa-aguṇamvirtue and non-virtue; merit and demerit
guṇa-aguṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguṇa (प्रातिपदिक) + aguṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (guṇaṃ ca aguṇaṃ ca)

Unspecified (narratorial/teaching voice within the chapter context)

Concept: Preta-like humans are marked by loss of viveka: inability to distinguish beneficial from harmful, friend from foe, virtue from vice.

Application: Before acting, ask: ‘Is this hita or ahita?’ Keep company with the virtuous, study dharma texts, and anchor decisions in nāma-smaraṇa to restore discernment.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A crossroads scene: a bewildered man stands amid swirling gray mist, reaching toward glittering but thorny objects while turning away from a clear path lined with lamps and scriptures. Shadowy preta silhouettes hover behind him, whispering confusion, while a distant sādhū points toward a small Viṣṇu temple on higher ground.","primary_figures":["bewildered human","shadowy pretas (symbolic)","a pointing sage/sādhu","distant Viṣṇu icon/temple"],"setting":"crossroads outside a village, with one path descending into fog and another rising toward a lit shrine","lighting_mood":"moonlit haze with a distant steady temple radiance","color_palette":["mist gray","moon silver","deep navy","temple-lamp gold","warning crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral allegory at a crossroads—central figure in confusion, preta-like shadows behind, a sage indicating the upward path to a small Viṣṇu shrine; gold leaf on the shrine halo, lamps, and the sage’s staff ornaments; rich reds/greens, ornate borders, traditional iconographic clarity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical crossroads in cool night tones—delicate mist, expressive faces, subtle preta silhouettes; the rising path dotted with tiny lamps leading to a hilltop Viṣṇu temple; refined brushwork, Himalayan-like slopes, gentle narrative symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—central confused figure with exaggerated eyes, preta shadows as stylized dark forms, sage with ochre robes pointing to a radiant Viṣṇu emblem; strong red/yellow/green with deep blue night field, temple-lamp motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic border of lotus and tulasi; central human at a forked path, one side filled with dark floral tangles, the other with orderly lotus rows leading to Kṛṣṇa/Viṣṇu presence; intricate gold detailing, deep blues, peacock accents, narrative clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft thunder rumble","wind through trees","single bell strikes","conch in the distance"]}

Sandhi Resolution Notes: pretānāmīdṛśam = pretānām + īdṛśam; mitrāmitraṃ = mitra + amitraṃ; guṇāguṇam = guṇa + aguṇam.

FAQs

It defines a key symptom of a “preta-like” state: loss of moral and practical discernment—being unable to distinguish benefit from harm, friend from foe, and virtue from vice.

No. This shloka is ethical-psychological, focusing on discernment and conduct rather than sacred places or pilgrimage geography.

Cultivate viveka (discernment): carefully judge consequences (hita/ahita), relationships (mitra/amitra), and values (guṇa/aguṇa) instead of acting in confusion or impulse.