Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

न जानंति परं लोकं न गुरुं स्वं न चापरं । गर्भपूरणमिच्छंति नातिथिं न गुरून्द्विजान्

na jānaṃti paraṃ lokaṃ na guruṃ svaṃ na cāparaṃ | garbhapūraṇamicchaṃti nātithiṃ na gurūndvijān

وہ نہ آخرت کو جانتے ہیں، نہ اپنے گرو کو اور نہ کسی اور کو؛ وہ صرف اپنا پیٹ بھرنا چاہتے ہیں، اور مہمانوں، گروؤں یا برہمنوں کا کوئی احترام نہیں کرتے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
jānantithey know
jānanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
paramsupreme/other
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण of ‘lokam’
lokamworld
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
gurumteacher
gurum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
svamone’s own
svam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण of ‘gurum’ (one’s own)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
aparamanother/other
aparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; (elliptic) ‘aparaṃ (lokam/gurum)’
garbha-pūraṇamfilling the womb (procreation)
garbha-pūraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgarbha (प्रातिपदिक) + pūraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (garbhasya pūraṇam)
icchantithey desire
icchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
atithimguest
atithim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
gurūnelders/teachers
gurūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
dvijāntwice-born (Brahmins)
dvijān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; apposition to ‘gurūn’

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 76; likely a narrator/teacher voice in a didactic passage)

Concept: Forgetting the higher world and neglecting guru, guests, and brāhmaṇas reduces life to mere belly-filling; dharma is upheld through reverence (satkāra) and hospitality (atithi-dharma).

Application: Practice atithi-dharma in modern form: respect elders/teachers, offer food/water to visitors and those in need, support learning and spiritual communities; reduce compulsive consumption.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest home, a hungry man clutches a bowl, eyes fixed only on food, while at the doorway a weary guest and a venerable guru stand unnoticed. In the background, a faint vision of the ‘higher world’—a luminous path upward—fades like a neglected memory, emphasizing spiritual amnesia.","primary_figures":["self-absorbed householder","atithi (guest)","guru","two brāhmaṇas (dvija) as witnesses","a faint celestial path motif"],"setting":"household threshold (gṛha-dvāra) with a hearth and simple vessels; doorway as moral boundary","lighting_mood":"lamp-lit interior with a dimming celestial glow outside","color_palette":["smoked amber","clay brown","lamp-gold","faded sky-blue","ash white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic dharma scene—central figure eating greedily; at the ornate doorway stand guru and guest with gentle halos; use gold leaf to highlight the neglected sacred duty at the threshold; rich reds/greens for textiles, detailed vessels, traditional iconographic gestures of blessing from the guru.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate shading; the doorway frames the guest and guru; a soft, fading blue-gold ‘higher world’ vignette in the corner like a dream; refined facial expressions conveying neglect and quiet compassion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined household scene; exaggerated eyes of the eater fixed downward; guru and atithi rendered with calm, frontal dignity; symbolic upward path motif in pale blue; natural pigment palette with strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral contrast composition—lower register shows belly-centered eating with thorny border motifs; upper register shows a serene Vishnu emblem and lotus border suggesting higher aim; intricate floral patterns, deep blues and gold, with the doorway as a central axis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft household fire crackle","distant temple bell","brief silence on 'नातिथिं'","low tanpura"]}

Sandhi Resolution Notes: cāparaṃ = ca + aparam; garbhapūraṇamicchaṃti = garbha-pūraṇam + icchanti; nātithiṃ = na + atithim; gurūndvijān = gurūn + dvijān.

FAQs

It criticizes a life driven only by appetite and self-interest, marked by ignorance of higher values and neglect of duties toward guests (atithi), teachers (guru), and the learned (dvija).

It implies mere stomach-filling—living only for consumption—used as a shorthand for greed, material fixation, and the absence of dharmic priorities.

It treats honoring guests and revering gurus as core markers of dharma; neglecting them is presented as a symptom of spiritual ignorance and moral decline.