Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

एते चान्ये च बहवः पापकर्मकृतो नराः । पुरुषान्पातयित्वा तु शातयंति धरां नराः

ete cānye ca bahavaḥ pāpakarmakṛto narāḥ | puruṣānpātayitvā tu śātayaṃti dharāṃ narāḥ

یہ اور ایسے بہت سے گناہگار لوگ—دوسروں کو گرا کر—پھر خود زمین کو بھی رنج میں ڈالتے ہیں؛ کیونکہ فرد کا ادھرم پھیل کر سماج اور فطرت کے نظام کو متزلزل کر دیتا ہے۔

eteThese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
anyeothers
anye:
Visheshana (Attribute)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
bahavaḥmany
bahavaḥ:
Visheshana (Attribute)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
pāpakarmakṛtaḥdoers of sinful deeds
pāpakarmakṛtaḥ:
Visheshana (Attribute)
TypeNoun
Rootpāpakarmakṛt (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; Upapada Tatpurusha
narāḥmen
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
puruṣānmen/people
puruṣān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
pātayitvāhaving caused to fall/knocked down
pātayitvā:
Purvakalika Kriya (Prior Action)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (Ktva/Lyap); Causal (Nich)
tuindeed/but
tu:
Avadharana (Emphasis)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
śātayantithey destroy/cut down
śātayanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootśad/śāt (धातु)
FormLat Lakara (Present), 3rd Person, Plural; Causal form
dharāṃthe earth
dharāṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
narāḥmen (reiteration)
narāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Unspecified (narrative voice within the chapter)

Concept: Harm multiplies: those who practice sinful actions and drag others down amplify adharma, which then rebounds as distress upon the earth and society.

Application: Refuse to be a vector of harm: don’t recruit others into vice; practice positive influence—invite others to kīrtana, charity, Ekādaśī discipline, and ethical livelihood; audit one’s speech for sabotage and gossip.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic allegory shows a chain reaction: one figure pushes another into a pit, who then knocks down others like falling dominos, while the landscape itself—fields, trees, and animals—begins to wither. Above, a calm, luminous axis of dharma appears as a vertical beam, suggesting that restraint and uplift can reverse the cascade.","primary_figures":["a chain of falling people (allegorical)","Bhū-devī (subtle, in the terrain)","a dharma-light pillar (symbolic)"],"setting":"Open landscape blending village, field, and forest—meant to represent the whole earth as a single moral stage.","lighting_mood":"clouded daylight breaking into clear light near the dharma pillar","color_palette":["slate gray","leaf green","dust brown","clear sky blue","white-gold beam"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: allegorical cascade of figures in rhythmic composition; gold leaf used for the central dharma-beam and for a small Viṣṇu emblem at the top; rich reds and greens for the living earth, muted tones where adharma spreads; ornate borders emphasizing cosmic order.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide landscape with delicate dominos-of-fate narrative; subtle facial expressions; soft clouds parting to reveal a luminous vertical beam; cool palette with refined naturalism, moral allegory conveyed through gentle symbolism rather than harsh caricature.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and clear storytelling; repeated human figures in a falling sequence; stylized withering trees; strong red/yellow/green pigments; central white-gold pillar motif representing dharma’s stabilizing force.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: patterned repetition of figures like a decorative frieze; central lotus-column of light; floral borders transitioning from wilted to blooming to show reversal; deep blues and gold, intricate vines suggesting uplift through devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant conch","gentle wind","brief contemplative silence"]}

Sandhi Resolution Notes: ca+anye -> cānye (Savarna Dirgha); pāpakarmakṛtaḥ+narāḥ -> pāpakarmakṛto narāḥ (Visarga Sandhi - Utva); puruṣān+pātayitvā -> puruṣānpātayitvā (No change/Samyoga); śātayanti+dharāṃ -> śātayaṃti dharāṃ (Anusvara).

नराः (people)
धरा (Earth)

FAQs

The verse presents a dharma-centered view that unethical conduct is not merely private; it harms others and disrupts the wider harmony of the world (symbolized by “Earth”). It functions as a moral warning about the cascading consequences of wrongdoing on society and cosmic balance.