Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

यमदंडसमैर्बाणैः क्षुरप्रैश्च शिलीमुखैः । कंकपत्रैर्महातीक्ष्णैर्वज्रानलसमप्रभैः

yamadaṃḍasamairbāṇaiḥ kṣurapraiśca śilīmukhaiḥ | kaṃkapatrairmahātīkṣṇairvajrānalasamaprabhaiḥ

یَم کے ڈنڈے جیسے ہیبت ناک تیروں سے—تیز دھار، استرے جیسے شفتوں اور شِلی مُکھ بाणوں سے—اور نہایت تیز کَنک پتر ہتھیاروں سے، جو وجر اور آگ کی مانند تاباں تھے۔

यमदण्डसमैःlike Yama’s staff
यमदण्डसमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootयमदण्ड (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (यमदण्डेन समाः) — Instrumental plural; agrees with ‘बाणैः’
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन — Masculine, instrumental plural
क्षुरप्रैःwith razor-edged (arrows)
क्षुरप्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षुरप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन — Masculine, instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय — conjunction
शिलीमुखैःwith śilīmukha arrows
शिलीमुखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिलीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन — Masculine, instrumental plural
कङ्कपत्रैःwith heron-feathered (arrows)
कङ्कपत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकङ्क (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कङ्कस्य पत्राणि) — Neuter, instrumental plural
महातीक्ष्णैःvery sharp
महातीक्ष्णैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + तीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारय (महान्तः तीक्ष्णाः) — Instrumental plural; agrees with implied ‘बाणैः/शरैः’
वज्रानलसमप्रभैःhaving radiance like thunderbolt-fire
वज्रानलसमप्रभैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवज्रानल (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (वज्रानलेन समा प्रभा येषाम्) — Instrumental plural

Not explicitly identifiable from this single verse (context needed from surrounding verses in Adhyaya 74).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close-up, almost cinematic view of the quiver’s contents: Yama-daṇḍa-like arrows, razor-edged kṣurapras, curved śilīmukhas, and leaf-shaped kaṅkapatras, each glowing as if forged from lightning and flame. The air around them shimmers with heat, suggesting astric potency beyond ordinary weapons.","primary_figures":["Archer’s hands and bow (implied)","Personified weapon radiance (symbolic)"],"setting":"Tight battlefield vignette focusing on weapons—quiver, bow, and arrowheads against smoky backdrop.","lighting_mood":"electric, thunderbolt flashes in smoke","color_palette":["lightning white","electric blue","fire orange","gunmetal gray","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate close-up of a divine bow and quiver with multiple arrow types labeled by form—kṣurapra, śilīmukha, kaṅkapatra—rendered with gold leaf on arrowheads and embossed detailing; rich red-green textile patterns on the archer’s sash, dramatic dark background with gilded lightning motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: meticulous rendering of arrowhead varieties laid diagonally across the frame, subtle gradients for metallic sheen, cool smoky background with thin lightning lines; refined, minimal figures to emphasize craftsmanship and lethal elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized, patterned arrows in rhythmic rows, bold outlines, flame and vajra motifs around them; strong yellow-red highlights on arrowheads, green-black background fields, temple-wall decorative bands framing the weapon inventory.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative arrangement of arrow motifs like a sacred textile pattern; deep blue ground with gold and white highlights, floral borders of lotuses, central bow motif, thunderbolt-and-flame iconography integrated into the border design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["metallic shimmer (implied)","wind through arrows","distant thunder","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: यमदंडसमैर्बाणैः→यमदण्डसमैः बाणैः (विसर्ग-लोप); क्षुरप्रैश्च→क्षुरप्रैः च (विसर्ग-लोप); कंकपत्रैर्महातीक्ष्णैर्वज्रानलसमप्रभैः→कङ्कपत्रैः महातीक्ष्णैः वज्रानलसमप्रभैः (विसर्ग-लोप)

Y
Yama

FAQs

It functions as a cultural shorthand for irresistible authority and fearsome punishment, intensifying the verse’s depiction of overwhelming weapon-power.

They are traditional Sanskrit terms for specific kinds of arrows/missiles; the verse lists multiple weapon-types to convey variety and lethal sharpness.

Such imagery often supports a dharmic theme: adharma meets inexorable consequence, and divine or righteous force is portrayed as decisive and purifying.