Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

त्वां चाहं तत्पथं दैत्य प्रेषयामि क्षणादिह । उक्तवंतं महाप्राज्ञं सुराणां च गणाधिपं

tvāṃ cāhaṃ tatpathaṃ daitya preṣayāmi kṣaṇādiha | uktavaṃtaṃ mahāprājñaṃ surāṇāṃ ca gaṇādhipaṃ

اور تجھے بھی، اے دَیتیہ، میں اسی راہ پر اسی لمحے روانہ کرتا ہوں—یہ بات کہنے والا وہی مہا دانا، اور دیوتاؤں کے گروہوں کا سردار۔

त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2), एकवचन — Accusative singular (pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय — conjunction
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1), एकवचन — Nominative singular (pronoun)
तत्पथम्that path
तत्पथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष (तत् एव पथः) — Masculine, accusative singular; ‘that path’
दैत्यO Daitya
दैत्य:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन — Masculine, vocative singular
प्रेषयामिI send; I dispatch
प्रेषयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रेष् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present indicative, 1st person singular
क्षणात्in a moment; instantly
क्षणात्:
Apadana (Source/अपा दान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन — Masculine, ablative singular
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय — adverb of place
उक्तवन्तम्who has spoken; having said
उक्तवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउक्तवत् (कृदन्त; √वच् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्तवत्-प्रत्यय (परिपूर्णभूत) — Masculine, accusative singular; perfective past participial adjective ‘having said/spoken’
महाप्राज्ञम्very wise
महाप्राज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + प्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मधारय (महान् प्राज्ञः) — Masculine, accusative singular
सुराणाम्of the gods
सुराणाम्:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन — Masculine, genitive plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय — conjunction
गणाधिपम्leader of the hosts
गणाधिपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गणस्य अधिपः) — Masculine, accusative singular

Unspecified (context not provided; verse is in direct address to a Daitya)

Concept: Adharmic arrogance invites immediate downfall; divine order can act ‘in an instant’.

Application: Do not escalate conflict through ego; recognize consequences can be sudden—practice humility and self-restraint in speech and action.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commanding divine warrior points toward a dark, receding road that vanishes into a distant judgment-hall, addressing a defiant Daitya at close range. The Daitya’s posture wavers between rage and fear as the air crackles with the authority of the ‘leader of the hosts of the gods’.","primary_figures":["Daivic commander (gaṇādhipa of suras)","Daitya opponent","Attendant devas (background)"],"setting":"Battlefield edge where the ground visually transforms into a shadowed ‘road to Yama’, with banners and broken chariots.","lighting_mood":"divine radiance cutting through smoke","color_palette":["sapphire blue","smoke gray","burnished gold","vermillion","charcoal black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a frontal, iconic composition of the sura-gaṇādhipa in jeweled armor pointing decisively, the Daitya recoiling; gold leaf halos and weapon highlights, rich reds/greens, embossed ornaments, stylized clouds parting to reveal a dark road motif leading to a distant Yamamaṇḍira archway.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate confrontation—refined faces, expressive hands, the ‘path’ rendered as a winding dark ribbon into misty distance; cool blues and grays with vermillion accents, delicate smoke curls, minimalistic yet lyrical battlefield debris.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, commanding gesture emphasized, the Daitya’s eyes wide; red-yellow-green palette with blackened smoke fields, symbolic road motif with flame-like borders, temple-wall symmetry and decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central confrontation framed by ornate floral borders; the ‘path to Yama’ stylized as a patterned dark corridor with repeating arrow motifs; deep blues and gold detailing, lotus medallions around the border, dramatic negative space behind the pointing hand."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch blast","clashing weapons","wind gust","sharp drum strokes"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वां च अहं→त्वां चाहं (अ + अ = आ); क्षणात् इह→क्षणादिह (त् + इ = दि)

D
Daitya
S
Suras (gods)
G
Gaṇādhipa (leader of the divine hosts)

FAQs

The term gaṇādhipa literally means “leader of a host/troop.” Without surrounding verses, it is safest to treat it as a descriptive title for a chief among the gods’ hosts rather than definitively identifying a single deity.

The speaker declares an immediate dispatch: the addressed Daitya is to be sent “on that path” at once, along with (or in connection with) a greatly wise figure described as the speaker/one who has spoken and as leader of the gods’ hosts.

It reflects the Purāṇic theme of authority and consequence in divine–demonic encounters: commands are issued swiftly, and wisdom/leadership (mahāprājña, gaṇādhipa) is invoked to legitimize action.