Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

ततस्तु मेरुसावर्णिर्ब्रह्मसुनुर्मनुः स्मृतः । ऋभुश्च ॠतुधामा च विष्वक्सेनो मनुस्तथा

tatastu merusāvarṇirbrahmasunurmanuḥ smṛtaḥ | ṛbhuśca ṝtudhāmā ca viṣvakseno manustathā

پھر میروساؤرنی کو برہما کا پُتر، منو کے طور پر یاد کیا جاتا ہے؛ اور اس کے بعد رِبھُو اور رِتُدھاما، اور اسی طرح وِشوَکسین بھی منو کہلاتے ہیں۔

ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb: ‘then/thereafter’)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक (particle: ‘but/indeed’)
मेरुसावर्णिःMeru-Sāvarṇi
मेरुसावर्णिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक) + सावर्णि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘Sāvarṇi of Meru’/‘Meru-Sāvarṇi’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
ब्रह्मसुनुःson of Brahmā
ब्रह्मसुनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + सुनु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘son of Brahmā’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्मृतःis said/known (as)
स्मृतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भावः (‘is called/considered’)
ऋभुःR̥bhu
ऋभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction ‘and’)
ऋतुधामाṚtudhāmā
ऋतुधामा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋतु (प्रातिपदिक) + धामन्/धामा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (‘whose abode is seasons’/‘season-abode’ as name); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
विष्वक्सेनःViṣvaksena
विष्वक्सेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्वक् (अव्यय/उपसर्गवत्) + सेन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय (name: ‘all-direction army’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (नाम)
मनुःManu
मनुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाalso/likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारार्थक (adverb: ‘thus/also’)

Unspecified narrator (Purāṇic narration; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Cosmic administration proceeds through successive Manus; remembrance (smṛti) preserves the map of time.

Application: Cultivate ‘smṛti’—remembering principles and precedents; stable governance and personal discipline mirror cosmic succession.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Mount Meru rises like a jeweled pillar at the center of the worlds, encircled by concentric oceans and continents. Above its summit, a scroll of light displays the names Merusāvarṇi, Ṛbhu, Ṛtudhāmā, and Viṣvaksena as if etched into the sky, while Brahmā’s presence is hinted by a lotus-throne silhouette.","primary_figures":["Merusāvarṇi Manu","Brahmā (implied)","Ṛbhu","Ṛtudhāmā","Viṣvaksena Manu"],"setting":"Cosmic panorama centered on Mount Meru with layered world-rings and celestial airways.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["jewel green","sunrise gold","lapis blue","coral red","silver white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: towering Mount Meru rendered as a gem-studded golden pillar; miniature Manu-figures in medallions around the mountain; Brahmā’s lotus-throne above with heavy gold leaf; ornate arch with conch and discus motifs; rich reds/greens and embossed halos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical Meru landscape with cool blues and greens, delicate ringed oceans, fine cloud bands; small refined figures labeled with names; subtle celestial script in the sky; gentle gradients and poetic scale shifts.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Meru as a central triangular form with bold outlines; concentric world-rings as patterned bands; Manu figures frontal with characteristic eyes; strong ochre-red-green palette and decorative lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Meru as a central lotus-mandala; names of Manus integrated into floral cartouches; peacocks and lotuses in the border; deep blue ground with gold highlights; Vaishnava emblems framing the cosmic axis."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","distant conch shell","wind over mountain heights"]}

Sandhi Resolution Notes: ततस्तु = ततः + तु; मेरुसावर्णिर्ब्रह्मसुनुर्मनुः = मेरुसावर्णिः + ब्रह्मसुनुः + मनुः (visarga sandhi: ः + ब → र्ब; final -ः before म retained in writing as separate pada). ऋभुश्च = ऋभुः + च.

M
Merusāvarṇi
B
Brahmā
M
Manu
Ṛbhu
Ṛtudhāmā
V
Viṣvaksena

FAQs

It enumerates specific Manus (cosmic progenitors) in sequence, presenting a genealogical-cosmological listing typical of creation-focused sections.

It frames Merusāvarṇi’s authority as Manu through lineage—linking him directly to Brahmā, the creator figure, which is a common Purāṇic way of legitimizing cosmic offices.

The implied lesson is continuity of dharma across cycles of time: different Manus preside over different eras, yet the moral-cosmic order is maintained through successive stewardship.